Wrecker translate Russian
99 parallel translation
He's a wrecker, a murderer.
– Нет! – Он разбойник, убийца.
That's the end of my career as a home wrecker.
Это конец моей карьеры губителя семей.
- Home-wrecker! - Turned her back on her own children!
" Не подумала даже о своих детях.!
Was it because he called you "Wrecker Patch?"
Не потому ли, что он назвал вас "Крушилой Патчем"?
It's very important she doesn't think of me as some sort of house-wrecker.
Встречу с твоей женой. Очень важно, чтобы она не считала меня разрушительницей домашнего очага.
I mean, a house-wrecker. Isn't that sweet?
Она не хочет быть разрушительницей чужой семьи.
How you become an "armor wrecker"?
Ты стала разрушительницей доспехов?
I think we need a wrecker.
Я думаю, нам нужен тягач.
I'm not a home wrecker.
Я не разрушитель семей.
I'd feel like a home-wrecker.
- Я буду чувствовать себя разлучницей.
Home wrecker!
Разлучник!
I couldn't think of myself as a home-wrecker.
И я не могла себе представить, что способна разрушить чей-то брак.
Dream wrecker.
Наивная фантазерка.
Ally McBeal, home wrecker!
Элли Макбил, разрушительница браков!
Everyone knows she's a home wrecker.
Все знают, что она мерзавка и шлюха.
- You timing the wrecker?
- Ты время засекаешь?
So where is the little home wrecker?
А где маленький домашний спаситель?
Home-wrecker.
- Развлекается.
His is in the wrecker's yard.
А его стоит сломанный во дворе.
- Yeah. Tell them, home wrecker.
- Да, скажи им, разрушительница гнёзд!
- Oh, God. I'm a home-wrecker.
- Боже, я разбила семью.
you know, they're always coming up with these excuses to justify being a home-wrecker.
Они приходят извиняться, оправдывая разрушенное.
Career wrecker.
Разрушитель карьеры.
It makes me a home wrecker.
Это делает меня грабителем семейного очага.
And i hate the fact that I'm a home wrecker.
И я ненавижу тот факт, что я грабитель семейного очага.
Angelina home wrecker, not enough UN Ambassador?
Анджелина разрушительница, и не достаточно "Я консул"?
Are you a wrecker, Wray?
- Ты устраиваешь аварии?
Are you a wrecker, Wray?
Ты техработник, Врэй?
- Home wrecker.
- Ворюга
I'm Not Some Home wrecker.
Я не какой-то домашний вредитель.
- yes. she called you a home wrecker...
Да, она назвала тебя похитителем чужих жен
How I, Olive Penderghast, went from assumed trollop to an actual home-wrecker.
Как я, Олив Фендиргаст, превратилась из распутницы в разлучницу
Women look at that girl and think home wrecker.
Женщины смотрят на эту девушку и думают : "Уведет мужа".
Look, my sister wasn't some jealous home-wrecker.
Слушайте, моя сестра не была злой разлучницей.
Oh, hey, home wrecker!
Эй, вредитель!
Interesting. I was gonna say home wrecker, but skydiver's way more positive. Probably safer.
Я хотел предложить "погромщица", но парашютизм более позитивен, и наверное безопасен.
I wanted to call him a home wrecker to his face. Yeah, then things got out of hand.
Я хотел сказать ему прямо в лицо, что он разрушил чужую семью.
What are you, a home-wrecker?
А ты кто, разрушитель семей?
That woman is a home-wrecker, Prosecutor!
Но она разрушила мой семью, прокурор!
Home wrecker.
Разбивательница семей.
I don't know. I feel like a creepy home-wrecker.
Я чувствую себя как жуткий грабитель.
I don't know, I just thought maybe this will be slightly wrecker.
Я не знаю, просто подумала, что так будет немного ближе.
Well, Josh may be a home wrecker, but he's not a home invader.
Возможно, Джош и разрушает семьи, но он не вламывается в дома.
I do. You know, I never want to be accused of being a home wrecker, though.
Хотя знаешь, не хочу, чтобы меня считали разлучницей.
I'm not a home-wrecker.
Я не разлучница.
Jeez, I'm a home wrecker.
Чёрт, я разлучница.
- I don't wanna be a home wrecker, Rick.
Я не хочу быть разлучницей, Рик.
Home-wrecker!
- Ты разрушила семью.
Okay, it wouldn't matter at all. So, you don't mind being a home-wrecker?
Хорошо, это не имеет значение!
= = sync, corrected by elderman = =
Wrecker, Luck _ Sky, Falagar, linkysja cyberman, Katz, ttasdasda, Lady _ of _ payne TellmeMoar, Davigen,, baltazar666 и ещё 9 человек
Hey, home wrecker!
- Я перешёл черту?