English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wrecker

Wrecker translate Turkish

196 parallel translation
Yes, you would be home wrecker! Francois, please don't hit him. He wouldn't understand.
Arabaya bin tatlım, bu beyle yalnız konuşacağım.
That's the end of my career as a home - wrecker.
Yuva yıkıcılık kariyerim de son bulmuş oldu.
A slick home wrecker.
Kurnaz bir yuva yıkıcı.
That home-wrecker!
O yuva yıkıcı!
- Sheila Farr, "the wrecker".
- Sheila Farr. "Yıkıcı."
It's important she doesn't think of me as some sort of house-wrecker.
Benim ev yıkan biri olduğumu düşünmesini istemiyorum.
I mean, a house-wrecker.
Yani yuva yıkan.
Maybe you even live in a wrecker car?
Hurda bir arabada yaşıyor bile olabilirsin.
Until yesterday I've been driving a wrecker for a cloth storehouse But I've also been doing other things
Düne kadar bir kumaş mağazası için kurtarma aracı şoförüydüm.
Need ambulance and wrecker on Airline Road... three miles north of 90.
90'nın beş km. Kuzeyine Airline Yolu'na ambulans ve çekici lazım.
I'm not a home wrecker.
Yuva yıkan biri olmak istemiyorum.
Rhoda, I don't think of myself as a home-wrecker, especially not of a military man serving abroad.
Rhoda, şu an uzakta orduya hizmet eden birinin arkasından böyle işler çevirmek hiç hoşuma gitmiyor.
I'd feel like a home-wrecker.
Ben yuva yıkan biri olmak istemiyorum.
- A home wrecker.
-... yuva yıkan birisin.
- A home wrecker and I'm old.
- Ve de... yaşlı.
Home wrecker!
Yuva yıkıcı!
She was a home wrecker.
O bir yuva yıkıcıydı.
The wrecker will be here soon.
Çekici birazdan gelir.
Don't worry about that boy that drives the wrecker.
Çekiciyi süren çocuğa aldırmayın.
The guy with the wrecker killed Sean.
Çekiciyi süren adam Sean'ı öldürmüş.
Dream wrecker.
Hayal bozan.
Ally McBeal, home wrecker!
Ally McBeal, yuva yıkıcı. İşte kartım.
That home wrecker?
O ev yıkan adam mı?
Uh, mister, is that your truck out there, the Big Rig Wrecker?
Şuradaki sizin kamyon mu?
- Big Rig Wrecker's mine.
- Benim. - Harika.
Everyone knows she's a home wrecker.
Herkes onun yuva yıkıcı olduğunu biliyor.
Just be careful, though, or they'll call you a home-wrecker.
Her ihtimale karşı dikkatli ol, yoksa sana "yuva yıkan" derler.
I wouldn't call you a home-wrecker, Laurie.
Ben sana "Yuva yıkan" demezdim, Laurie.
And a home-wrecker.
Ve "yuva yıkan".
- You timing the wrecker?
Çekiciyi ayarladın mı?
So where is the little home wrecker?
Peki, nerede o küçük yuva yıkıcı?
You're a home wrecker.
Sen yuva yıkan birisin.
Home-wrecker.
Yuvayı yıktı yine.
- Home wrecker.
- Yuva yıkan.
His is in the wrecker's yard.
Onunki garajda yatıyor.
Home wrecker.
Yuva yıkıcı.
Tell them, home wrecker.
- Evet, açıkla onlara yuva yıkıcı.
I've gathered you in the accusing parlor... Because one of you is a miniature-Ship wrecker.
Sizleri buraya topladım çünkü içinizden biri minyatür gemimi kırdı.
- Mm-mmm, that's nasty. - Eva isn't a home wrecker.
- Mm-mmm, Bu çok çirkin. - Eva bir ev yıkıcısı değil.
The evil home wrecker?
Şeytani bir ev enkazı mı?
I'm not a home wrecker! If I minded sharing you,
Seni paylaşacağımı bilseydim, onunla evlenmeye karar verdiğinde seni terkederdim.
I'm not a home wrecker
Yuva yıkan bir kadın değilim.
- Fucking home wrecker, you dirty whore, come on!
- Yuva yıkan seni! Pis fahişe.
CHOI is a home wrecker.
CHOI bir yuva yıkıcı.
She's a home wrecker, a total psycho.
O bir yuva yıkıcı, tam bir manyak.
Home wrecker.
Yuva yıkan kadın!
The last thing we need is soccer moms in the fly-over states thinking that Aquaman is a home wrecker.
Futbol annelerinin Aquaman'ı yuva yıkan biri sanması son ihtiyacımızdı.
I am not a marriage wrecker.
Ben evlilik yıkıcı değilim.
- Home-wrecker.
- Yuva yıkan.
I couldn't think of myself as a home-wrecker.
Yapamadım. Yapmadım.
Gives new meaning to "home wrecker."
Biliyorum. "Yuva yıkan" tabiri yeni bir anlam kazandı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]