English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wrestled

Wrestled translate Russian

139 parallel translation
The little girl has never wrestled before.
Эта девочка никогда раньше не боролась.
I grabbed him by the throat, and we rolled on the ground. He pulled out a pistol, but I wrestled it from him and shot him in self-defense.
Я схватил его, мы упали на пол, он взял пистолет, но я его отнял, и, чтобы защититься выстрелил.
Well, I wrestled with reality for thirty-five years, Doctor, and I'm happy to state I finally won out over it.
Что ж, я боролся с реальностью на протяжении 35 лет, доктор. И я рад заявить, что наконец одержал победу.
He's been wrestling the delirium for five days and nights like Jacob wrestled the angel.
Он боролся в бреду пять суток, как Иаков боролся с ангелом.
A line of people that ever wrestled with the earth to get their living from it!
Из тех, кто трудится на земле, чтобы она давала новую жизнь!
I wrestled those animal impulses to the ground.
Я поборол эти животные инстинкты.
"It was gone like the shrouds of dragonflies," when they wrestled free.
Он исчезает, как коконы стрекоз, когда от них освобождаются ".
But my Institute wrestled with it for over thirty years.
Но мой университет работал над ней более 30 лет.
The shades and shadows of the people in my life wrestled their way into my slumber.
Отблески и тени знакомых людей прокладывали дорогу в мой сон.
- You wrestled in prison?
- Ты сидел в тюрьме, да?
I told him yes but he didn't believe me so we arm-wrestled and I won, because he was old.
Я сказал "да", но он не поверил мне. Мы боролись, я его победил, потому что он старый.
Alan, you wrestled an alligator for me.
Ты ради меня с аллигатором дрался?
At first he wrestled with his drives, trying to master a curiosity... not slaked by this initial meeting, but only whetted by it.
Поначалу он боролся со своими побуждениями, пытаясь преодолеть любопытство... не успокоенное первой встречей, но только раззадоренное ей.
But remember me as the one who wrestled her fate at the end.
Но запомни меня как ту, что стояла до конца перед лицом судьбы.
No, I'm... I'm just... I'm just a guy, who... maybe wrestled with... some but the same thing you're wrestling with.
Нет, я просто... просто человек, которому пришлось пережить... нечто похожее на то, что сейчас переживаешь ты.
It's nothing serious. I think she just wrestled in some bad Jell-O.
Ќичего серьЄзного. ƒумаю, еЄ желудок просто не осилил желатиновое желе.
You went there, you wrestled.
Ты был там, ты боролся.
Submarines flew up in the air, and polar bears wrestled with elephants on the moon.
Про подводные лодки, летающие по небу, и полярных медведей со слонами на Луне.
Well, it took several of your best people, but I believe they've finally wrestled this feisty cowlick of mine into submission.
Потребовались ваши лучшие специалисты но, полагаю, что им наконец-то удалось заставить этот вздорный вихор повиноваться.
I would have arm-wrestled them for it.
Ну если все будет так плохо – вызову их на арм-рестлинг.
OH, GOD, THAT OLD BIDDY WHO WRESTLED ME FOR THIS THING, SHE HAD ONE HELL OF A GRIP.
Господи, эта старая курица, которая хотела отобрать у меня его – ну и хватка у неё.
- Big alligator. Wrestled it myself.
- От табачных магнатов?
Michael wrestled with the dilemma... of whether he should look at the evidence file of the case against his father.
Майкл терзался дилеммой, стоит ли ему ознакомиться с уликами против собственного отца.
The current president of the United States is George Walker Bush... son to George Herbert Walker Bush... whose father was the late United States Senator Prescott Bush... who, as an undergraduate at Yale, once wrestled my father in the nude. But that's a story for another day.
В настоящий момент наш президент Джордж Уокер Буш, сын Джорджа Герберта Уокера Буша, чей отец – ныне покойный сенатор Прескотт Буш, который недоучился в Йеле и однажды голышом боролся с моим отцом, но это уже совсем другая история.
Mr Shinar told them to put your father in his house but Dick wrestled him out of the trap.
Мистер Шайнер, велел слугам внести вашего отца в свой дом, а Дик вытащил его из капкана.
We were hungry, so we wrestled over the takeout bill.
уНРЕКНЯЭ ЕЯРЭ, Х ЛШ ПЕЬЮКХ, ЙНЛС ОКЮРХРЭ ГЮ ЕДС.
Same weight as when I wrestled at yale, Jack.
Тот же вес, как когда я занимался борьбой в Йеле, Джек.
Winthrop here wrestled at yale.
Винтроп занимался борьбой в Йеле.
Anybody could have tackled that guy and wrestled the gun away...
Любой мог бы справится с тем парнем. Обезоружить его... предотвратить бойню.
And Jacob was left alone, and wrestled a man with from sunset to sunrise...
И остался Иаков один, и боролся человек с ним до восхода зари...
And Jacob was left alone. and a man wrestled with him until the rising of the dawn...
И остался Иаков один, и боролся человек с ним до восхода зари...
He wrestled you, didn't he?
Он поборол тебя, да?
- See these buds? My father wrestled courageously with his flora and tree type guides.
Мой отец храбро боролся со всеми его книжками о растениях и видах деревьев.
I arm wrestled him and his arm was this big.
Я его поборол, а рука у него была вот такая огромная
I can't believe YOU caught a shark, and wrestled with it.
Не верится, что ты поймал акулу и поборол её.
It was a real struggle. I wrestled with it. Not easy.
Я сильно боролся, как рестлер, нелегко было.
"Wrestled retired Colonel Johnson to the floor outside Fortnum and Mason's, " shouting,'Nazi warmonger'because... " And I quote,
"Корчащийся отставной полковник Джонсон у постамента снаружи Фортнума и Масона, крича,'нациcтский подстрекатель', потому что.." И я цитирую,
- He picks up a block, and he is sprung to the 40 and wrestled down at the Panther 36. It's a hurry-up offense.
- Он обходит блок, он пойман на 40 ярдах и повален на землю на 36 ярдах "Пантер".
- I wrestled. - You'a wrestler?
- был борцом - ты - борец?
Many of the items in here, kind of like the blood stone, Pete, that you wrestled with last night, the channel of tangential energy...
Многие из этих предметов, подобно кровавику, с которым ты Пит вчера боролся, являются проводниками тангенциальной энергии...
I wrestled up an office for you.
Я отстояла офис для Вас.
Back when I wrestled at Yale, I was in the lightest weight category- -
Раньше, когда я занимался борьбой в Йейле ( прим. - институт в США ) Я был в самой лёгкой весовой категории
We all know I wrestled in college.
Все знают, что я занимался борьбой.
I mean, Christ, you've arm-wrestled Colonel Gaddafi, you can handle the Chief Constable for Bristol and District.
Боже, ты поборол полковника Каддафи, ты можешь справиться с главой полиции Бристоля.
I have wrestled with that range for days now!
Я днями боролась с этой плитой!
Until we wrestled it away from you.
- Мы её у тебя еле отобрали.
I wrestled t out of her hands and... Ohh...
Я вырывалась из ее рук и...
I wrestled in the national championships
Я боролся в национальных чемпионатах.
As Angelina wrestled with the Kia...
А Анджелина боролась с Kia...
I wrestled in the service.
- А я служил в армии.
Wrestled it myself.
Ну?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]