English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wrestled

Wrestled translate Turkish

256 parallel translation
I done wrestled him, Pastor, but... Whoa, whoa there, Noah.
Güreştim, Papaz ama- - dur orda, Noah.
The little girl has never wrestled before.
Küçük kız hiç güreşmedi de.
Well, I wrestled with reality for 35 years, Doctor.
Gerçeklerle 35 yıl didiştim doktor.
Morrison pulled a gun, but Paine had him so he couldn't shoot, and they wrestled into the bedroom.
Sonra Morrison, Paine'ne saldırdı. Morrison silah çekti, ama Paine onu sıkıca tuttuğu için ateş edemedi.
Look, doctor. I've wrestled with this thing for weeks.
Bakın Doktor, haftalardır bu durumla boğuşuyorum zaten.
I wrestled in Milwaukee, St. Louis, Cincinnati, and I will go back.
Orada güreşçiydim. Milwaukee'da, St. Louis'da, Cincinnati'de güreştim, sonra geri döneceğim.
He pulled a knife on me, we wrestled around for a bit and he ran down the alley.
Dediğim gibi. Bana bıçak çekti, biraz güreştik sonra koşarak kaçtı.
"And Jacob was left alone and wrestled with an angel till the breaking of the day."
" Yakup orada tek başına bırakıldı. Gün ağarana kadar melekle boğuştu.
"And the hollow of Jacob's thigh was out of joint as he wrestled with him."
Ama Yakup'un kalçası boğuşma sırasında yerinden çıkmıştı.
I've wrestled with this, Mr President, and I don't know.
Bununla daha önce çok uğraştım, Sayın Başkan. Bilmiyorum.
- You wrestled, huh?
- Güreş mi yapardın?
- We wrestled together in high school.
- Evet. Lisedeyken güreş takımındaydık.
- Sure, she wrestled here last night.
- Elbette, dün gece burada güreşti.
"It was gone like the shrouds of dragonflies," when they wrestled free.
Özgürce güreştiklerinde bir kızböceği akını gibi kaybolmuştu.
But my Institute wrestled with it for over thirty years.
Ama çalıştığım enstitü bu denklemle otuz yıldan fazla uğraştı.
The shades and shadows of the people in my life wrestled their way into my slumber.
Hayatımdaki tüm insanların gölgeleri uykuma girmek için uğraşıyorlardı.
When I was a little boy back on the farm above Macon, where I come from I wrestled hogs to the ground during killing time.
Küçük bir çocukken, Macon'ın üst tarafında bir çiftlikte yaşarken mezbahaya gitmeden önce domuzları yakalar bağlardım.
They wrestled him inside.
Onu içeri götürdüler.
And wrestled him.
Sonra boğuşmaya başladık.
- You wrestled in prison?
- Kodeste güreştin mi?
I wrestled in the service.
Görevde iken güreşmiştim.
I wrestled myself some, back in school.
Okula giderken ben de güreşirdim.
We wrestled.
Biz güreştik.
"A chill wind was blowing, but Buck slept soundly and comfortably, though he growled and barked and wrestled with bad dreams."
"Gözlerine ulaştı.Rüzgar esiyordu soğuk, ama Buck mışıl mışıl rahatca uyudu." "Yine de homurdandı ve havladı ve kötü rüyalar ile çekişti."
I never wrestled a team before.
Daha önce bir takımla güreşmemiştim.
Then we wrestled around on the ground.
Sonra yerde boğuştuk.
Did I mention that I wrestled in junior high school?
Lisedeyken güreştiğimi söylemiş miydim?
We have wrestled with that, too, but without success. But we turned it over to Starfleet's most experienced scientists.
Bu problemle de çok uğraştık, maalesef başarılı olamadık ama durumu Yıldız Filosu'nun en tecrübeleri bilim adamlarına ilettik.
Alan, you wrestled an alligator for me.
Alan, benim için bir timsahla dövüştün.
At first he wrestled with his drives, trying to master a curiosity... not slaked by this initial meeting, but only whetted by it.
Önce içgüdüleriyle omuz omuza çarpıştı merakına veryansın ediyordu, ama kurtulamadı, İlk görüşmesi yetmemiş olacak ki, iyice bocaladı ve merakı daha da arttı.
I wrestled in high school.
Lisede de güreşmiştim.
We wrestled with a few really bad ideas.
Pek de iyi sayılmaz.
When he got close, he slid down, grabbed her horns turned her head, wrestled that cow straight back to the stock car.
Yaklaştığında atlamış, boynuzlarını yakalamış kafasını çevirmiş ve o ineği tekrar kamyona doğru sürüklemiş.
- I wrestled with an alligator.
Bir timsahla güreştim.
That's right, I have wrestled with an alligator!
Aynen öyle, bir timsahla güreştim!
We wrestled, gun went off.
Boğuşma sırasında silah patladı.
When I wrestled him in here he looked like a monster, and it crossed my mind that that's what he was. Watch yourself, sir.
Onu buraya zorla soktuğumda bir canavar gibiydi, ve birden aklıma onun bundan başka birşey olmadığı geldi.
But remember me as the one who wrestled her fate at the end.
Ama beni sonunda kaderiyle savaşan biri olarak hatırla.
Not recognizing Dieter as an American, and fearing he might be a Vietcong on a suicide mission, a black corporal on board the helicopter threw his weight of 300 pounds upon the skeleton that was left of Dieter, and wrestled him to the floor.
Dieter'ın bir Amerikalı olduğunu anlamayıp korkudan onu intihar bombacısı bir Vietkonglu sanan helikopterin içindeki bir onbaşı, iskelete dönmüş Dieter'ın üzerine 130 kiloluk ağırlığı fırlatıp boğuşarak onu araca çıkardı.
I think she just wrestled in some bad Jell-O.
Bozuk jöle içinde güreşti galiba.
But you wrestled your trembles to rages, didn't you?
Ama sen titremelerin ve öfkenle savaştın değil mi?
We're wrestled to the rages for it, aren't we?
Biz bunun için öfkemizle güreştik, değil mi?
It's to be taken, and beaten, and wrestled, and formed in your image.
Senin görüntünde alındı ve yenildi... ve çabaladı ve biçimlendi.
This is the man-child who thrust these very hands deep inside my reluctant womb and wrestled until he had wrenched life itself from my unwilling loins.
Bu kahraman çocuk... elleriyle rahmime uzandı... ve doğuma direnen bedenime... güç verip... içimdeki yaşamı... çekip çıkardı.
So you never wrestled before?
Demek daha önce güreşmedin.
Heggs severely beat the deputy... wrestled away the key to the cuffs and fled the scene.
Kelepçeler açılır açalmaz memuru döverek olay yerinden uzaklaştı.
I've wrestled bigger women and mopped the floor with them.
Bilmiyorum. Ondan daha iri kadınlarla güreştim ve hepsini yere indirdim.
I loved his stories where motorcars and planes went under water. Submarines flew up in the air, and polar bears wrestled with elephants on the moon.
Denizin altında giden uçaklarla, gökyüzünde uçan deniz altılarla, ay yüzeyinde fillerle güreşen kutup ayılarıyla ilgili hikayelerine bayılıyordum.
But the sense of anguish Michael felt as he wrestled with his decision would pale in comparison with what he was now about to face.
Ancak Michael'ın karar vermekle uğraşırken çektiği acılar... karşı karşıya gelmek üzere olduğu şeye göre çok önemsiz kalacaktı.
I wrestled with this decision.
Oyun oynamıyoruz. Bu kararı verebilmek için çok uğraştım.
You went there, you wrestled.
Güreştin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]