English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Writs

Writs translate Russian

14 parallel translation
Gloves is in a jam and that dough will buy writs of certiorari and habeas corpuses, ipso facto.
Гловс в беде и кто оплатит судебные издержки и судей тоже нужно подмазать.
With all its writs and decrees and...
Со всеми его указами и декретами.
As in view of the present circumstances there will soon be innumerable writs taken out against you for debts long-outstanding and your credit is so blown that you could not hope to raise a shilling.
Поскольку в силу нынешних обстоятельств скоро последует бесчисленное количество исков против вас за просроченные долги а ваш кредит настолько исчерпан что вам вряд ли удастся собрать даже шиллинг.
- I never sign such writs.
- Я такие пpиказы не пoдписываю.
I'm here to avoid us printing material that invites more writs than readers.
Я здесь, чтобы мы не напечатали материалы, которые навлекут на нас судебные иски, а не привлекут читателей.
He did serve writs upon us both.
Он вручил уведомления нам обоим.
As you know, the colonists were angry about the writs of assistance, which they argued violated natural rights described by John Locke during the enlightenment.
Как вы знаете, колонисты были недовольны так называемыми "Предписаниями о содействии" ( то есть актами суда, разрешающими обыск в любом доме ), которые противоречили естественным правам человека, описанными Джоном Локком в эпоху Просвещения.
And we get the writs.
А у нас повестки
I did, I sent writs, letters, lodged appeals.
Знал, отправлял им письма, повестки, подавал апелляции.
Well, just so you're not surprised by all the writs that will land on your owners desk.
Значит тебя не удивят все эти иски, которые появятся на твоем столе.
Writs for what exactly?
Иски о чем?
The servitude writs for the prisoners.
Назначение на подневольную службу для заключённых.
Moreover... we believe that this is the only place this evidence exists. As such, pursuant to the All Writs Act, this court should grant an order compelling the manufacturer to unlock this phone.
Более того... где существуют улики. этот суд обязан гарантировать исполнения ордера заставив производителя разблокировать телефон.
Mr. Gilman. Your Honor, the All Writs Act was written in 1789.
Мистер Гилман.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]