English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Y2k

Y2k translate Russian

41 parallel translation
I guess there's no reason for all that Y2K panic, you know?
Думаю, не стоит паниковать из-за нового тысячелетия, да?
So, people are getting pretty worried about this Y2K problem, huh?
Итак, всех сильно волнует проблема-2000, а?
But when the world didn't end and the flying saucers didn't land and the Y2K bug didn't turn off a single light bulb, you'd think everybody would have realised it was a number on a calendar.
Но когда не наступил конец света, и не приземлилась летающая тарелка, а от "Проблемы 2000 года" не погасло ни одной лампочки, вы думаете, кто-то понял, что это всего лишь еще одна дата в календаре?
Is it Y2K?
Это "ошибка 2000"?
I'm telling you, the Y2K computers got him.
Говорю тебе, его компьютер с проблемой двухтысячного года добрался до него.
It's the Y2K trying to lure us into an ambush.
Ошибка двухтысячного года пытается ввести нас в заблуждение.
Y2K.
Проблема 2000.
- Y2K.
- Y2K.
What should we do to prepare for Y2K?
"Как нам подготовиться к" Проблеме 2000 "? "
So I hope that your commitment to one another will stand the test of time. and Y2K'cause you know that's gonna be bad.
Надеюсь, ваши обеты друг другу пройдут испытания временем и начало миллениума, который как говорят будет тяжелым.
A warning tonight for people who thought that y2k computer glitches were going to create chaos come january 1.
"Хотим успокоить тех, кто полагает, что" вирус 2000 года " создаст хаос первого января.
From the beginning, some of the most acute concerns about y2k difficulties involved air travel, which, after all, is heavily reliant on computers.
.. В связи с вирусом-2000 главное беспокойство вызывают воздушные перевозки, которые сильно зависят от компьютеров.
That would have been close to Y2K, wouldn't it?
Это скорей всего было в 2000, возможно.
Remember Y2K?
Помнишь 2000?
They say it's gonna be Y2K all over again.
Они говорят, что "ошибка 2000" снова повторится.
We are facing a natural threat of global proportions, and there is very little that this government... Same thing happened with Y2K.
Мы перед лицом природной катастрофы глобальных масштабов, Тоже самое было в 2000 году.
I'm the one who said 2012 would be just another y2k scare, and I was right.
Я говорила, что кризис 2012 года будет еще одной ерундой, наподобие 2000. И я была права!
I was updating our Y2K compliance protocols, as is my responsibility, and I found this online.
Я обновлял наши протоколы для исправления "ошибки тысячелетия", как и должен был, и нашел вот это.
A group of corporations concerned about the problems related to the Y2K computer bug have convened...
Группа корпораций, связанных с проблемой относящейся к компьютерной ошибке 2000 собрались...
It's kind of like a Y2K bug for video games.
Эта ошибка вида Y2K ( Вы слишком кровожадны ) для видеоигр.
Yeah, we, uh, we converted this old storage closet into a place where we could ride out Y2K.
Да, мы превратили эту старую кладовку в место, где мы могли бы пережить кризис 2000-го года.
Ha, Y2K- - perfect example of how the press hypes everything to no end and nothing happens.
Кризис 2000-го года... отличный пример того, как в новостях без конца что-то придумывают а в итоге ничего не происходит.
We, uh, we raided the bunker directly after Y2K.
Мы ломанулись в бункер сразу после наступления 2000-го года.
Y2k panic?
Боишься Миллениума?
Oh, it's not Y2K...
О, это не Y2K..... ( * проблема программного обеспечения 2000 года )
You mean before the Y2K turns our computers and waffle irons against us?
Хочешь сказать, до того, как миленниум угробит компьютеры, и тостеры восстанут против нас?
Been in the back of my closet since my last job interview, somewhere around Y2K.
Провисел в глубине шкафа с тех пор, как я в последний раз проходила собеседование на работу, в году эдак 2000.
Oh. Y2K was coming.
А, 2000 год был на носу.
Computer programming's changed a lot since Y2K.
Информационные технологии с 2000 года слегка поменялись.
It's y2k.
Проблема двухтысячного года.
I got way more important things to do than worry about all that Y2K bullshit.
У меня есть гораздо более серьёзные дела чем беспокоиться обо всём этом Y2K дерьме собачьем.
I was a software sales rep. I came to outfit the school with protection from Y2K.
Я занималась продажами программного обеспечения, приехала сюда установить в местной школе антивирусную систему.
That people were ever actually afraid of Y2K?
Что люди и правда боялись миллениума?
I ain't know nothing since Y2K. Lulu!
С двухтысячного года – ничегошеньки!
Well, Y2K was an uncertain time.
Ну, проблема 2000-го года отвлекла на некоторое время.
Anyway, the choices are, Under the Sea, Y2K,
Так вот, выбираем из : Подводный мир, 2000-й год,
[Dorothea voiceover] Before I die, I will prepare for Y2K.
[Доротея] : Перед смертью, я подготовлюсь к "Проблеме 2000 года".
She's like Y2K, which everybody thought was gonna be this huge disaster, then nothing happened.
Она как проблема Y2K-совместимости, все думали, что будет катастрофа, но ничего не произошло.
Dan Cortese was the only thing in the entire world affected by Y2K.
Ден Кортез, единственный в мире, кто пострадал от 2000х.
Number one, what should we do to prepare for Y2K?
Первое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]