English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Ya've

Ya've translate Russian

174 parallel translation
As though I ain't been tryin'to tell ya. - You've got to behave like I expect ya to behave. - Where's the sheriff?
Пойми, ты должен вести себя так, как я жду, что ты будешь вести себя.
I've gotta talk to ya.
Я должен с вами поговорить.
I've never flopped on ya yet, have I? Come on.
- Я тебя когда-нибудь подводила?
I've spoiled most of'em for ya.
Я уже "отшил" большинство из них.
- For liking'where l've brought ya.
- За то, что вам здесь нравится.
Mr. Forsythe could've told ya.
Мистер Форсайт мог бы рассказать вам.
"Mr. Forsythe would have liked to have been here, I know..." but as long as you're both good and true to one another... ya cannot fail but live in the grace of God... and Mr. Forsythe could've wished no more than that.
Мистер Форсайт хотел бы быть сейчас здесь, я уверен... но пока вы оба будете хорошими и честными супругами... вы не пропадете, а будете жить с благословением Господа... и мистер Форсайт не мог бы желать большего.
All I've done was to want ya too much.
Все, что я сделал, это слишком сильно желал тебя.
I'm tellin'ya, I've got all the facts here.
Говорю вам, здесь все факты.
! - That's what I've been tryin'to tell ya.
- Это я и пытаюсь тебе сказать.
You don't think the lion could've got at them, do ya?
А вдруг их сожрал лев?
You've no feelin''eart in ya!
Сердца у вас нет!
Oh, so that's it - you've been renewed, have ya?
А, так вот оно что - Вы переродились?
Alright, what do ya want? I've just talked to Zontar.
Это означает, что Ты не будешь подконтролен в течение нескольких часов.
What've they done to ya?
Что они с вами сделали?
'l've come a long way to see ya, and now I must go.'
"Прощай, Берти." "Я пришла посмотреть на тебя, а теперь мне пора уйти".
Because I've waited for 50 years to make ya ready.
Знаешь, почему?
Hi ya sonny, what've you got there?
Привет, сынок, что у тебя там?
They probably won't let ya work the tubs until you've been here a week or two.
Сюда тебе еще рано, может через недельку.
Oh ya? I've heard of you.
Да, я слышал о Вас.
And you said "Ya..." I've heard of you.
Вы сказали : " Да, да, я слышал о Вас.
- Think you've made it, ya lazy bum
Ц " звини.
They've been lookin'for ya.
Они тебя искали.
I knew you'd be back, and I've been waitin'for ya.
Я знала, что вы вернетесь, и ждала вас.
You've led a perfectly honest sort of life, and what d'ya got to show for it, just a couple of hairs on your head.
Ты всегда правильнчю жизнь вел, а вон они, три волосинки в шесть рядов.
Oh, Frank, I've got so much to tell ya.
Ох, Фрэнк, мне столько всего нужно вам рассказать!
Do you really think I'd risk all I've worked for... all my savings and be a hunted outlaw, do ya?
Ты считаешь, что я рискну Всеми моими сбережениями и стану вне закона?
How ya doin'? We've been gettin a lot of requests in the mailroom... for stockholder information, company assets, expenditures.
У нас в почтовом отделе много запросов про акционеров, активы, расходы.
I've got something for ya.
Я тебе кое-что принёс.
I've got something for ya.
У меня для тебя кое-что есть.
Yeah, you've been saying that as long as I know ya.
Да ты копишь на него столько, сколько я тебя знаю.
Man, ya must've really liked it, huh?
Парень, тебе это и правда понравилось, а?
Where ya've been?
Где ты была?
We've been waiting to celebrate the audit with ya.
- Мы хотим отпраздновать с вами окончание проверки.
You've got a mouth on ya, don't you?
Ты шутник. Да?
I can't tell ya how many retirement dinners I've spoken at.
Трудно даже сказать как часто я толкал речь на прощальных банкетах.
He might've heard ya.
Может он тебя слышал.
- Ya've been listenin'in the whole time?
Ты, что все это время стоял и слушал?
Craig, I've got to go and watch this group, you're alright aren't ya?
Крейг, мне нужно идти присмотреть за этой группой, ты не против?
And when we get inside I've got a surprise for ya.
Когда мы придем, у меня для тебя будет сюрприз.
I've somethin'to show ya.
Я кое-что тебе покажу.
Goddam it that's what I've been tellin'ya.
Нет, только не по факсу. Черт побери, я об этом и говорю.
That is the most expensive wank I've ever heard of. - Fuck's sake, keep it down will ya?
И следующее, что я помню - это мой папаша налетает на меня со словами...
and I'll totally support ya, when you blow everything we've worked for our entire lives cause you want to be nice intead of disciplant.
Я поддержу тебя, когда ты разрушишь всё, над чем упорно работали годами потому что ты захотела быть милой, а не дисциплинированой.
You've just been trying to avoid me, haven't ya?
Ты просто пытался избегать меня, не так ли?
We've got ya!
- Да?
- Oh, so you've got a few ideas, do ya? It is risky, but the rewards are greater, too.
Это рискованно, но игра стоит свеч.
Next thing ya know, they'll be saying I've gone soft.
Начнут говорить, что я стал слишком мягкотелым.
You've got two minor-league home-run records, don't ya?
- На вашем счету два рекорда по круговым пробежкам, так?
We've, uh, we've got a surprise for ya. What's that?
Что людям нужно верить в чудо, и что в любом случае чудо это случится.
I've warrants for the both of ya.
На Неда и на тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]