English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Yair

Yair translate Russian

32 parallel translation
Yair?
Да?
"Yair, I'm mad about you!"
Яир, я схожу с ума по тебе.
Yair, the guy with the coupons.
- Кто? Яир, чувак с купонами!
Yair, you promised you'd go back to school today.
Вставай, Яир. Ты обещал маме,
Yair, get up!
Яир, вставай!
I'm fuckin'sick of you, Yair, totally.
Ты меня достал, Яир, окончательно.
But Yair, you promised me you'd go back to school today.
Но, Яир, ты обещал...
Yair, I don't have time to argue with you.
Яир, у меня нет времени с тобой спорить.
Yair, I told you, he just gave me a ride.
Яир, я же тебе объяснила : он просто меня подбросил.
Yair Ulman?
Яир Ульман.
Come in, Yair.
Заходи.
- Hello, it's Flora, the counselor at Yair's school.
- Здравствуйте, это Флора, консультант из школы Яира.
I met with Yair today and we're having trouble accepting him back at school.
Я встречалась с Яиром. Мы не можем принять его обратно. - Почему?
Yair?
Яир?
Yair didn't get back?
Яир не появлялся?
- Tell Yair to call me when he gets back.
- Попроси Яира позвонить мне, как только он придет.
Stop it, Yair, say something real.
Прекрати, Яир, скажи наконец правду.
"Dafna and David Ulman and Maya, Yair, Ido and Bahr"
"Дафна и Давид Ульман. Майя, Яир, Идо и Барр"
Did Yair call?
Яир звонил?
Come on, Yair. I want you to take Bahr home and fix her something to eat.
Ладно, Яир, я хочу, чтобы ты отвел Барр домой и покормил ее.
Don't be so smart, Yair.
Не придуривайся.
But Yair, it could be worse, right?
Яир, скажи, правда, все не так страшно?
Yair Ulman has the ball, he passes, it's in!
Мяч у Яира Ульмана, он делает бросок, мяч в корзине!
Twelve seconds to go, Yair Ulman has the ball.
1 2 секунд до конца игры, мяч у Ульмана.
Yair Azulai?
Яир Азулай?
Yair, I want to remind you that I have worked here at one time.
Яир, хочу напомнить тебе, что я работал здесь когда-то.
I hope for you, Yair, Loss of the suspect is now more important.
Я надеюсь, что для тебя, Яир, потеря подозреваемого сейчас важнее.
Yair, he stepped out of the car, but I can hear them.
Яир, он вышел из машины, но я слышу их.
Yair, they fled!
Яир, они бежали!
Well, Yair...
Что ж, Яир...
Yair... bite!
Укус!
Yair, its Maya.
Яир, это Майя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]