English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Yearly

Yearly translate Russian

143 parallel translation
He made but one condition : That they pay him yearly the tribute of a falcon in acknowledgement that Malta was still under Spain.
Он согласился, но при одном условии, что каждый год они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя тем самым, что Мальта находится под властью Испании.
He that shall live this day, and see old age, will yearly on the vigil feast his neighbours, and say
Кто, битву пережив, увидит старость, Тот каждый год в канун, собрав друзей, Им скажет :
I permit the farmers to work my land, and they in return... pay me a yearly tribute and a share of their produce.
Я позволяю фермерам возделывать мою землю, а они, взамен,.. платят мне ежегодную дань - часть урожая.
I'm exactly like you. At the factory, at the time of the yearly report, days and days spent with numbers and problems, intellectual labour...
Бывает, в моменты написания отчетов на заводе... горы цифр каждый день... что уж говорить, интеллектуальная работа...
The results are so convincing that I suggest we convene on a yearly basis.
Результаты нашей работы настолько убедительны, что я предлагаю отныне встречаться ежегодно.
In one store the content of sugar in sugar is 80 percent after a yearly shelf life, while in another it's 90 percent.
Потому что, например, в одном магазине после годичного пребывания на полке сахар имеет 80 % % сахара в сахаре, а в другом магазине - 90 % % сахара в сахаре
Saturday leave, the tri-monthly and the yearly.
Забудь про субботу, отпуск, про все.
Gentlemen, I wish to move that Mr. John Merrick be admitted to this hospital on a permanent basis provided the hospital receives a yearly sum equal to the cost of the occupation of one bed.
Господа, на голосование ставлю вопрос о том, чтобы мистер Джон Мэррик... остался на иждивении госпиталя, с довольствием в размере стоимости содержания одной больничной койки.
( Tv ) At Porto Ercole there was the yearly windsurf competition.
В ПОРТУ ЭРКУЛЕ ПРОШЛИ ЕЖЕГОДНЫЕ СОРЕВНОВАНИЯ ПО ВИНДСЕРФИНГУ
Wishing to send Christmas cards home to the States are asked to do so no later than August 13th due to a yearly mail rush at that time.
"... в Штаты должны сделать это... " "... не позднее 13 августа, поскольку почта будет чрезвычайно загружена ".
They need dip-tet boosters yearly, or they develop lockjaw and night vision.
Нужны ежегодные прививки диф-стол, или разовьется столбняк.
What's the yearly insurance premium?
Во сколько вам ежегодно обходится страховка?
- Paying 80 you support yearly, they must already be subletting the house of the boiler.
- За 80 фунтов в год они, очевидно, сдают котельную.
All followers of G'Quan perform a yearly ritual when our sun rises behind the G'Quan mountain.
Все последователи Г'Квана выполняют ежегодный ритуал когда наше солнце всходит над горами Г'Кван.
I've been making the yearly tour of the Park.
Я хотел пройтись по парку как обычно.
It was like a yearly thing of poems, you know.
Знаешь, это был ежегодный сборник поэзии.
The number of children has been decreasing yearly...
Но рождаемость ежегодно падает...
Their yearly expeditions are remarkable.
Их ежегодные экспедиции довольно известны.
Neville was making his yearly pilgrimage to Manhattan... to check out what was new and hot on the art scene.
Невилл совершал ежегодное паломничество на Манхеттен... Чтобы посмотреть, что нового и интересного творится в мире искусств.
Make my yearly call again.
В двадцать пять снова звоню ему.
I'd like to show you the results of my yearly work.
Позвопьте вам показать результат моей годовой работы.
The last I remember, I was completing the yearly physicals.
Последнее, что я помню : я завершил ежегодное обследование.
And any extra cash my father has, he saves for his yearly trips to Dollywood.
А отец откладывает все свободные деньги на свою ежегодную поездку в Гомивуд.
Today we have our yearly health check. Looking forward to having my temperature taken.
Сегодня у нас обязательный медосмотр передлетними каникулами.
- reminded him of a yearly tradition.
-... напомнил ему о ежегодной традиции.
FDR was over 300 yearly, for a grand total of 3687.
У Рузвельта более 300 в год, в общей сумме 3 687.
I didn't figure it was the sort of thing I could jot down on a yearly birthday card.
Я не думала, что такие вещи... Такое не напишешь в поздравительной открытке.
I can give him a yearly blessing but the rest is up to you and your wife
Я могу дать ему благословение, но остальное за тобой и твоей женой.
Hey, Um, Mrs. Worth Is Here For Her Yearly.
Эм, Миссис Ворф пришла на ежегодную проверку.
This has to do with a slow angular wobble that the Earth maintains as it rotates on it's axis. It is called a precession because the constellations go backwards, rather than through the normal yearly cycle.
Но, если все деньги были заимстованы у Центрального Банка и приумножены коммерческими банками через кредиты, только то, что будет называться "основная сумма долга", создается в денежной массе.
To drop in from the heavens for his twice-yearly visit.
Который заглядывает сюда два раза в год. - Фанк?
Once again, just last week I gave you the tip about the twice yearly sale at T.J. Maxx.
ƒа только на прошлой неделе € посоветовал распродажу в Ђ " и ƒжей ћаксї.
All right, Queef Sisters. It's time for your yearly pap smear and vag exam.
Ладно, Чвакающие сестрички, время для осмотра влагалищ
We believe he's taken the full dosage of anthrax vaccines Over the recommended 18-month schedule And had yearly boosters.
Мы считаем, что он принял полный курс прививок от сибирской язвы по рекомендованному 18-месячному расписанию и ежегодно делает вторичные прививки.
Dropping half my yearly salary Like it was pocket change.
Кидает на стол половину моего годового жалованья, как завалявшуюся в кармане мелочь.
I make a yearly donation to the "bear with me" foundation to help protect the lives of these precious and unique creatures.
Я делал пожертвования в фонд "Медведь и я", чтобы помочь защитить этих прекрасных и уникальных созданий.
You need to consult the Yearly Lesson Plan, and make your questions from there.
Подумаешь, немного увлеклась. В любом случае, директор меня попросила, так что давайте постараемся.
RUXIN : Yearly Andre mistake.
- Ежегодная ошибка Андре.
And 98 % of the 7 billion billion billion atoms in the human body are replaced yearly.
И 98 % из 7 миллиардов миллиардов миллиардов атомов в человеческом теле заменяются ежегодно.
cars, clothes, a yearly stipend.
машины, одежду, годовое жалованье.
Yearly?
Годовое?
Yearly stipend?
Годовое жалованье?
She'll offer him a yearly stipend...
Она предложит ему ежегодную выплату...
What I hate is the yearly display of crying, arguing, and public drunkenness that goes with it.
Но я терпеть не могу этот ежегодный спектакль с соплями, дрязгами и повальной попойкой.
The yearly budget and planning proposal for a city Is called the master plan.
Годовой бюджет и планы по развитию называются "Генеральный План".
If only I'd had the presence of mind to reabsorb her. I'd have a mole with hair in it instead of a tedious yearly Christmas letter.
Если бы только мне тогда хватило ума поглотить её, то у меня бы сейчас просто была родинка с растущими на ней волосами, вместо нудных ежегодных рождественских поздравлений.
That would explain the yearly injuries.
Это бы объяснило ежегодные травмы.
At this pace, we can see how the southern and then northern hemispheres are angled towards the warmth of the sun, taking us through yearly cycles of summer and winter.
Теперь мы можем видеть, как южное и северное полушария попеременно наклоняются к Солнцу, что даёт нам ежегодные циклы зима-лето.
Worked with the county's recycling program And was in charge of the policemen's yearly raffle.
Работала по программе переработки мусора и возглавляла ежегодную полицейскую лотерею.
He that shall live this day and see old age... will yearly on the vigil feast his neighbors and say...
Да! - У вас развитое чувство юмора. - Я штабной сержант.
It grows yearly up to 60 percent. - Is that enough to live on?
Ты будешь жаловаться даже если тебя поимеют с вазелином.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]