English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You'll never understand

You'll never understand translate Russian

158 parallel translation
You'll never understand... the way I feel.
Вы даже не представляете как меня обидели.
You'll never understand me, but I'll try once and then give it up.
Ты никогда не поймешь меня, но я попробую только один раз, и все.
You'll never understand anything!
Ты никогда ничего не поймешь.
I see that you'll never understand me...
Ты никогда не понимал меня...
You're nuts. He'll never understand.
Морис, что Вы, совсем рехнулись?
But having never helped anyone but the guilty, you'll understand that I hesitate to proclaim, all of a sudden, the opposite of what I've been saying for twenty years.
Я всегда помогал виновным. Поймите, что я не решаюсь провозгласить вдруг, противоположное тому, что я говорил в течение 20 лет.
You'll never understand.
Ты никогда не поймёшь.
I'll never understand you.
Никогда тебя не пойму.
You'll never understand me.
Вы меня никогда не поймёте.
You were an emigrant You'll never understand how we had to live and obey our leaders
Ты – эмигрант, и никогда не поймёшь, как мы жили и подчинялись вождям.
You'll never understand.
Ты ничего не понимаешь.
Let me tell you something. For years now, a very nice gentleman... who operates, for reasons I'll never understand... as "Madame Renée," has picked up my shirts every Monday... and returned them, beautifully done, on Thursday.
Я вам скажу, несколько лет подряд очень приятный джентльмен, которого непонятно почему зовут мадам Ренни, забирал мои рубашки каждый понедельник и возвращал их в четверг в прекрасном состоянии.
You'll never understand.
Вы никогда не поймете.
Because there are many things you'll never understand.
Потому что есть много вещей, которых ты никогда не поймешь.
But it's something you'll never understand.
Но тебе этого никогда не понять.
You'll never understand what it means...
Вы никогда не поймёте, каково это...
- You'll never understand!
- Вам никогда этого не понять!
You go and spend the night with the police... trying to explain things they'll never understand anyway - an accident.
Вы не можете провести ночь в полиции, пытаясь объяснить им то, чего они никогда не поймут. Несчастный случай?
I still don't understand how you lock the pulse generator to the feedback circuit - they'll never be in phase.
Я все еще не понимаю как вы соединили генератор импульсов с цепью обратной связи — они никогда не совпадут по фазе.
You'll simply never understand the true nature of sacrifice.
Вам никогда не понять истинной сущности жертвоприношения.
Perhaps you'll never understand this
Похоже, тебе этого никогда не понять.
You are stupid, and you'll never understand anything.
Ты тупица и никогда ничего не поймешь.
Why you can't use a perfectly modern 786 model, I'll never understand.
И почему вы не отдали предпочтение сверхсовременной 786 модели, не понимаю.
You'll never understand the scheme until you're part of the scheme
Вы не поймете, пока сами не станете частью всего этого.
- You don't understand. You'll never understand.
Да я знаю, никто меня не поймёт.
You'll never understand anything anyway!
Вы все равно никогда ничего не поймете!
You know, I'll never understand the people of Earth.
Знаешь, никогда не пойму людей.
You'll never understand my feelings!
Тебе никогда не понять моих чувств!
If you don't understand by now You'll never understand!
Если ты сейчас этого не понимаешь, ты не поймешь никогда!
You'll never understand women.
Никогда не будешь понимать женщин.
You'll never understand.
Ты не сможешь этого понять, Вейн.
You'll never understand.
- Это уж слишком! - Нет, подожди.
I'll never understand you.
Я никогда не пойму тебя.
I'll never understand how two men like you could've been spawned by that sweet, courageous old astronaut.
Трудно поверить, что вы двое - плоть от плоти этого храброго ветерана-астронавта.
I'll never understand you.
Я никогда не пойму вас.
If you have to ask, you'll never understand.
Если вы спрашиваете, то никогда не поймете.
I'll never understand you, Pre.
Я никогда не пойму тебя, Пре.
You'll never understand how she could love a man like me.
Но ты, конечно, не можешь этого понять, как можно любить такого, как я.
they'll never understand if you don't tell thm... never!
Они тебя никогда не поймут, если ты никогда ничего не скажешь... никогда!
- we'd already lost him don't you understand we'll never see him anymore?
- Мы потеряли его уже раньше Разве ты не понимаешь, что мы никогда его больше не увидим?
- So you'll understand how I need your help here. - Never.
- Никогда.
"I'll never understand this need you have for a child."
Он был тебе не нужен, помнишь : "Нам не нужен ребенок, Бетти".
- I'll never understand you lesbians.
- Никогда вас, лесбиянок, не пойму.
You're upset, and I understand it's on the margins for someone like you and I'm sorry and it'll never happen again, ever.
Ты расстроен, и я понимаю, что для таких, как ты, это недопустимо. Прошу прощения, это больше не повторится.
Oh, you'll never understand their messages.
Вы никогда не поймёте,.. ... что они хотят вам сказать.
You'll never understand a thing.
Ты никогда ничего не понимал, Харальдур.
She was like, "I identify with that movie in ways you'll never understand."
Я ощутила такую связь, какой тебе не понять ". И я такой :...
I know that I screwed up, that you'll never forget it, I understand that.
Я понимаю, что ты никогда меня не простишь.
Until you're a parent you'll never understand.
Только тогда вы поймете, что такое родительская любовь.
I'll never understand you
Я никогда не понимала тебя.
You'll never understand what we're trying to do here.
Ты никогда не поймешь что мы здесь пытаемся сделать..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]