You're all grown up translate Russian
91 parallel translation
They're all grown up, you see.
Они все Взрослые, понимаете.
You're going to be all grown up sooner than you know.
А, знаешь, почему :
And when you're all grown up and you sell your first novel,
И когда ты вырастешь и выйдет твоя первая книга,
- You're all grown-up.
- Ты уже вырос.
And uh, now you're all grown up, and I, um...
А теперь вы так выросли, а я...
You're all grown up now.
Ты теперь взрослая.
You're all grown up now.
Ты сильно подросла.
You're all grown up, but your face is still 1 2 years old.
Ты уже совсем взрослый, а выглядишь, как в 12 лет.
Mina, you're all grown up now, right?
Мина, ты ведь уже совсем большая, да?
You're all grown up.
Ты.... выросла.
You're all grown up.
Ты уже совсем взрослый.
You know, George, when you're all grown up, you are not gonna believe how little you were.
Когда ты подрастешь, Джорджа, посмотришь и не поверишь, какой маленькой была.
For being the youngest among us, you sure do give orders like you're all grown up.
Ты самая младшая, а приказываешь, будто старше всех.
Look at you, you're all grown up.
- Надо же, как ты выросла.
You're only 12, but you're all grown up, right?
Тебе только 12, но ты уже полностью взрослая, так?
Look you're all grown-up now...
Вы уже все взрослые...
You're all grown up and american, yeah.
Ты вырос и стал Американцем.
You've got a few clients and now you're all grown up, huh? !
Завела пару клинтов, и расхрабрилась?
You're all grown up!
Как повзрослел!
You're so Hi, honey. Look at your girls, they're all grown up.
Посмотрите, ка-ак они выросли, а?
You're all grown up.
А ты повзрослел.
I know you're a big grown-up girl and all of that, but... if you wanted to just come stay with us tonight at our house, you'd be more than welcome, in case you feel like you might like to have some family around, OK?
Я знаю, ты взрослая девочка и все такое, но... если ты захочешь остаться сегодня на ночь в нашем доме, мы будем очень рады, на случай, если ты почувствуешь, что тебе нужно что-то более семейное вокруг, хорошо?
- So you're all grown-up now, bitch, with a voice like that?
- Ты что, сучка, взрослая стала, голос прорезался?
I see, you're all grown up now.
Какие вы уже все взрослые!
Well, the difference between you and me is I'm all grown up and you're still just a little punk.
А упражнение заключалось в том, чтобы проявить реалистичный подход.
You're all grown up now.
Нормально. Поверить не могу!
You're all grown up now.
Ты уже взрослый.
You're all grown up.
Такая взрослая.
And you're all grown up.
И ты так выросла!
You're all grown up now?
Вы все повзрослели сейчас?
When you grown up, you're gonna find out that there's all sorts of things that you can't fix, but then there are certain things that you can fix, like this.
Когда ты вырастешь, ты поймешь, что что есть много вещей, которые ты не можешь уладить, но существуют также вещи, которые тебе подвластны, вот как эта.
You're all grown up.
Ты абсолютно взрослая.
But you're all grown up now and so very nice.
Но теперь ты повзрослел и стал очень хорошим.
- You're all grown up now { though }, aren't you, darling?
- А ты уже давно не мальчик, я смотрю.
You're all grown up.
Ты так выросла.
Oh, Nam? You're all grown up now, I hardly recognize you.
как ты выросла.
Gosh, I forget that you're all grown up.
Черт возьми, я забыла что вы все выросли.
You're all grown up, little girl.
Ты уже выросла, девочка моя.
You're all... grown up now.
Ты.. взрослый теперь.
You're all grown up.
Вы все так выросли.
Wow, so who knows what the world's going to be like when you're all grown up, huh?
Кто знает, во что превратиться этот мир, когда ты вырастешь, да?
You're all grown up.
Кaк ты выpoc.
My little Hansie, you're all grown up.
Мой маленький Ханси, как же ты вырос.
Wow, you're- - you're all grown up!
Ничего себе... Ты так выросла!
Y-You're all grown up.
Ты вырос.
Rose, I hate to break it to you, but even grown up, we're all 15 at heart.
Роуз, мне ненавистно разрушать все это, но даже если мы вырастем, мы всегда пятнадцатилетние в сердцах.
[Sniffles] You're all grown up.
Вы так изменились.
It's just that I'd love to get to know you, now that you're all grown up.
Просто я так хотела бы получше узнать тебя... теперь, когда ты взрослая.
I wish you could have met Yngve, now that you're all grown up.
Как бы я хотела, чтобы ты познакомилась с Ингве теперь, когда ты уже взрослая.
We're not going to become good friends, and I'm not the kind of teacher you're going to come back to visit when you're all grown up, bringing a box of chocolates and a Hallmark card.
Мы не станем с вами добрыми друзьями, и я не тот учитель, к которому приходят, когда вырастают, с открыткой и коробкой шоколадных конфет.
You're all grown up, Felix.
Ты вырос, Феликс.
you're all set 139
you're all mine 16
you're all clear 18
you're all i've got 43
you're all i have left 22
you're all going to die 16
you're all done 27
you're all good 25
you're all right 945
you're allowed 16
you're all mine 16
you're all clear 18
you're all i've got 43
you're all i have left 22
you're all going to die 16
you're all done 27
you're all good 25
you're all right 945
you're allowed 16