English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're all i've got

You're all i've got translate Russian

124 parallel translation
You're all I've got left, Kat.
Ты всё, что у меня осталось, Кат.
My psaltery melodious, you're all that I've got left.
Эх, гусли мои звонкие, Вы одни со мной осталися.
Understand me, my daughter, you're all I've got!
Я вас видел! Я протянула ему руку и он её взял.
I stayed up all night listening to their songs... and tonight, you're hearing one of them... for the first time... which just goes to prove... that if you've got what it takes... sooner or later, somebody will take what you've got... baby.
я провел у них всю ночь, слушая их песни. И сегодня вы слышите одну из них впервые. Что доказывает, что если есть талант,..
We all know the murderer is sitting right here with us, but you're trying to cloud the issue. I've got a mind to...
Мы все знаем, что убийца сидит прямо здесь, рядом с нами, но вы пытаетесь запутать дело.
They're mobilized. I'm sure you've all got husbands away at the front.
У вас, я знаю, у всех мужья в отлучке далеко.
That's all very nicely said but I think you've got people, you're not alone.
Это все очень красиво сказано но у тебя есть еще близкие и родные, ты не один.
That ain't all you got burning in your pants. Wilma, you're the best-looking bootlegger I've ever...
Это не все, что горит у тебя в штанах.
You're all I've got left.
Я все для тебя сделаю.
You're all I've got.
Ты это все, что у меня есть.
Look..... you're all I've got.
Послушай..... ты все, что у меня есть. Я не уйду до тех пор пока ты мне не поможешь. Меня не волнует, как долго это будет длиться, потому что я могу говорить без умолку.
But without my beloved ringers... you're all I've got.
Но без моих рингеров вы - моя последняя надежда.
But, you're all I've got.
Но вы - это все, что осталось от экипажа.
You're all I've got.
Ты все, что у меня есть.
You're all I've got.
Ты же у меня один.
Are you all right, Sonic? I'm fine, but who was that? Sonic, how have you been? Oh no, not that old man again! Sonic, we've got to hurry up and do something! You're the one who can fly, why don't you go do something? Sonic, you idiot! Fine, I can take care of this all by myself! Mister! I'll pass on this one.
Пожалуйста! Замолчи, Тейлс! Соник... Ты в порядке, Соник? Да, всё нормально, а это КТО был? Соник, как дела?
Because, since my practice has now completely deteriorated, you're all I've got.
А с тех пор, как дела в моей юридической фирме пошли из рук вон плохо, ты - мой единственный клиент.
♪ You're all I've got tonight. ♪
You're all I've got tonight.
And I know you're very strong and you've got all those weapons.
Я знаю, ты очень сильная, и у тебя есть все это оружие.
When you're as old as I am, now is all you've got.
В моём возрасте, молодой человек, откладывать уже некуда.
And you're all I've got.
А ты, единственный, кто есть у меня.
You're all I've got.
Не бросай меня одну!
You're all I've got, I'm all you've got.
У меня есть только ты, а у тебя я.
- anything at all... - Dave. Though I got to say you're one of the best cooks that I've ever come across in my life.
Дэйв, ты лучший из поваров, с которыми мне пришлось сталкиваться за всю жизнь!
You're all I've got.
Ты всё, что у меня осталось.
I've got another call coming through. Now, you take care, and call me when you're ready to read me something, all right?
Будь умницей и позвони, когда будешь готова мне что-нибудь прочитать, ладно?
I've got to report all stowaways to the captain. You're in big trouble.
я должен сообщ € ть к € пит € ну о безбилетник € х, т € к что у теб € сеоьЄзньые непои € тности.
We've got the food, and you're all here, and when I tell you about what happened, we'll all have a good laugh about it.
У нас есть еда и ваша прекрасная компания. А когда я расскажу события этого вечера, мы все от души над ними посмеёмся.
You're all I've got.
У меня есть только ты.
You're all I've got.
Но ты - все, что у меня осталось!
You're all right. I've got to... I said I'd go see someone.
Да ладно. Я пойду... Мне нужно кое с кем встретиться.
- I've got a court appearance. - It's all right, you're on probation.
Рад тебя видеть, Джули!
So if you're sitting there looking at a mountain of debt, feeling terrible about it, that's the signal you're putting out into the universe,'wow', I feel really bad because of all this debt I've got,
И если вы сидите и смотрите на гору накопившихся долгов и гнетёте себя мыслями о них, вы посылаете во вселенную сигнал :
YOU'RE MY FAMILY. YOU'RE ALL I'VE GOT. AND ONCE WE'VE CHOSEN THOSE PEOPLE...
ты моя семья ты всё для меня и как только мы выбрали тех людей
You're all I've got.
Ты все, что у меня есть
You've got us surrounded, and if I don't do what you say, you're gonna... You're gonna kill all my people.
Куча народа, которая по твоему сигналу, Убьет всех моих людей.
You're all I've got left in life.
Ты же всё, что у меня в жизни осталось.
I asked you out last night because I really like you and, you know... ( Malcolm ) You're a good guy, but you've got to face the reality ofthis situation. OK, all right.
В прошлый раз я тебя пригласил, потому что ты мне правда нравишься и, понимаешь... ( Надпись "Врун" ).
Gabby, you're all I've got.
Габби, ты все на что я надеюсь.
You're all I've got.
Кроме тебя у меня никого нет.
And right now you're all I've got.
И ты, прямо сейчас, это все, что есть у меня.
I mean, you're- - you're all I've got in this place.
Думаю ты..
You're all I've got. Simon.
У меня остался только ты.
I need backup, and you're all I've got.
Мне необходимо прикрытие. А кроме тебя, некому.
No, you're all I've got.
Ты - это всё, что у меня есть.
Look I, I can't guarantee you anything you know, we're we're one of the top magazines we've got readers all over the world
Я ничего не могу гарантировать. Знаете, мы... Мы относимся к топ-журналам, нас читают во всем мире...
Yeah, but you're not really ordinary at all. Well, my body is normal, but I've got a little bit of regeneration, and I have the ultimate shield.
только нихрена ты не обычный. ну и совершенный щит у меня есть.
"You're all I've got"
Я
I imagine you've all got families you're anxious to get home to.
Я думаю, у всех вас есть семьи, вам не терпится попасть домой.
You're-you're all I've got left, Eric.
Или нет.
Well, the bureau is grateful for all of your help, and I hope that you're pleased with agent booth. He's the best we've got.
Что ж, Бюро признательно вам за помощь, и я надеюсь, что вам приятно работать с агентом Бутом, он лучший.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]