English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're all set

You're all set translate Russian

289 parallel translation
Well, I see you're all set.
Ну, я смотрю, вы готовы.
Brought them all the way from texas, and they're beauties, and they're thoroughbreds, just like - well, that sounds terrible, but i don't mean to compare you, ma'am, to a - but if you'll allow me, ma'am, I - i'll, uh, i'll set down this cup of coffee.
они - красавицы, и чистокровки, точно так же как... ооо, извините это прозвучало ужасно но это не значит, что сравнивая вас, мэм... но если вы позволите мне, мэм... я бы мог.. мм... подождите я отнесу эту чашку кофе
Well, Joan, you're all set.
Ну, Джоан, вы в деле.
- You're all set, Dunnigan.
- Все готово, Данниган.
Lina, you're all set.
Лина, ты можешь считать, что это решено.
Well, I guess you're all set here.
Ну, думаю, здесь есть все необходимое.
I think you're all set.
Ты можешь ехать.
But you're all set to go straight back to the TARDIS.
Но вы должны быть готовы пойти прямо к ТАРДИС.
Well, either way, you're all set.
Всё уже готово.
We're all set for a civilized conversation and you go on about that poor crackpot.
Мы тут ведем интеллигентную беседу, а ты сворачиваешь разговор на эту дурочку.
No, you're not beautiful. - All set.
Не смешно.
Okay, you're all set.
Порядок, полный бак.
It's all set, then. You're Tomoko.
Отныне ты будешь зваться Томоко!
You're all set.
Всё сделано.
I mean, you're all set.
Ведь ты уже подготовился.
there you go. you're all set to go into business.
и ты можешь приходить. всё, что тебе надо, чтобы начать бизнес -.
You're all set, big guy.
Ну, парень, ты готов.
Jim, you're all set.
Джим, всё готово.
I mean, you got to have been all set up for this, right? I mean, you're not dumb.
ТьI, наверное, открьIл его.
You're all set to go.
Вам лучше уйти.
Well, if we're all set to go, why don't you two hop aboard and let me show you a little taste of old New York the way it once was.
Если мы готовы ехать, то поднимайтесь и я покажу вам старый Нью-Йорк каким он был когда-то.
It's all set. I told them you're a doctor... which is even true in a certain sense.
Я все устроил, я им сказал, что ты доктор, что в некотором роде таки является правдой.
So you're all set here.
Значит, вы закончили.
You're all set.
Ты устроена.
Okay, you're all set.
Хорошо, закончили.
Αll right. I think you're all set.
Все готово.
You're all set.
Все сделано.
You're all set.
Мы в расчете. - Я доволен.
Let me tell you what we're gonna teach Denise when we set goals, all right?
Давай покажем, как мы проучим твою Денизу при помощи календаря и умения ставить цели. Хорошо?
You're all set.
Теперь ты в порядке.
- You're all set.
- Вот и всё.
And you're all set at Chez Henri.
С Чез Генри я договорился.
You're all set.
Вы полностью настроены.
You're all set. Couldn't find a thing.
- Всё в порядке, я ничего не нашёл.
So, you're all working together to set me up.
Значит, вы все сговорились, чтобы подставить меня.
- You're all set.
- Глоток виски и вы в порядке.
Look, you're going to get set up with a little something, all right?
Послушай, тебе причитается кое — что, понятно?
- You're all set, then.
Ни в чем, сэр.
You're all set.
Все готово.
Now, you're all set up.
Так, всё готово.
THERE, YOU'RE ALL SET.
Ну вот, вы готовы.
Then you're all set.
Тогда ты готова.
Agent Scully... we're all set for you.
Агент Скалли... мы всё подготовили для Вас.
- You're all set.
- Всё готово.
They said, "We'll set you up with a USA Today journalist named Jennifer Schwalbach." I've interviewed with a lot of journalists in particular at USA Today, and they're all 40 to 50, usually guys.
И я сказал : "Да-да, конечно". Говорят : "Пришлём вам журналиста из USA Today - - Дженнифер Шуолбак".
Look, you're all set here. Just...
У вас все в порядке, так что....
You're all set.
Вы можете ехать.
- You're all set.
- Вы готовы.
You sign this, we're all set to turn McManus'body over to his family.
- Ты подписываешь это, мы доставляем тело Макмануса к его семье.
- You're all set.
- Все готово.
Lorelai, I'm all set up as soon as you're ready.
Лорелай, я всё сделал, подходи как только ты будешь готова

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]