English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're gone

You're gone translate Russian

1,570 parallel translation
You're gone!
Тебя нет!
You're gone!
Ты умерла!
I mean, if it weren't bad enough that you're divorced, now the only person who cares about you is going to be gone for a few days.
Ты и так разведена, а теперь единственный человек которому ты дорога, уезжает на несколько дней.
As soon as the roof's down, the slightest hint of sun, it's gone. You're back!
Как только крыша опустится, не будет ни одного малейшего намека на солнце.
It has been 7 years since you've left. Until now, I still can believe that you're gone
Прошло уже семь лет... что тебя нет.
Now I'm all alone Now you're gone for good
Я совсем один Ты ушел на век
- You're gone, buster.
- Ты едешь и точка!
What should I tell your men when they find out you're gone?
Что мне сказать твоим людям, когда они узнают, что ты ушел?
And, Henry, my life doesn't stop because you're gone.
Моя жизнь не останавливается, когда ты исчезаешь.
This all real nice, what you're doing but don't be surprised if one day you wake up and he gone.
То, что вы делаете, очень мило, но не удивляйтесь, если вы однажды проснетесь, а его нет.
I expect you'll miss the princes when they're gone, Ma'am.
Я думаю, Вы будете скучать по принцам, когда они уедут, мэм.
You're just gone!
Ты просто ушла!
You're gone.
Тебя нет.
They said their parents are glad that you're gone.
Они говорили, что их родители рады, что ты уезжаешь.
Since I moved out, you've gone to the dogs. You're not even sleeping with her.
С тех пор, как я переехала, твоя жизнь катится псу под хвост.
No one in this family will care that you're gone.
Никого в этой семье не будет волновать то, что ты ушла.
When you're gone my senses freeze over and the distance chills my heart.
Сегодня нет тебя со мной, И словно холодом подуло.
We have invested a lot of money in this business Your brother is gone, your father is in hospital You're the only one left!
Твой брат уехал, отец в больнице... Ты один остался!
But now she's gone and you're all alone.
Но теперь она ушла, и ты по-прежнему один.
"Doesn't matter to me," he says, "as long as you're gone by noon."
"Да мне все равно", - говорит он, "главное, чтобы к полудню тебя здесь не было".
Just like that, you're gone, and no one notices?
Вот так, умираешь, а никто и не заметил.
And when you're gone, you won't... know that this is fucking killing me!
Ты бы ушел, не зная, что это все просто убивает меня.
Maybe it's better not to know what he does when you're gone.
Вопрос : может, лучше и не знать, чем занимается твой муж, когда тебя нет дома.
Now you're saying we have To place at regionals or the glee club's gone?
Теперь вы говорите, что мы должны занять одно из первых мест или кружок хора прикроют?
# Without you when you're gone #
* Без тебя, когда тебя нет рядом. *
I race home and you're already gone.
Рванула домой. Ты уже уехал.
Anyway. It's gone now, you're in one piece,
В любом случае, её больше нет.
You're gone.
Ты уйдёшь.
What am I supposed to do while you're gone?
А что мне делать пока вас нет?
One mistake, and you're gone.
Одна ошибка и тебя выгоняют.
You know, you're gonna have to take care of him, Bobby, when I'm gone.
когда меня не будет.
You're wondering what you might've done differently so that Richard never would have gone off with the Sisters of the Light?
ТЫ беспокоишься думая, что если бы ты сделал все по другому Ричард никогда бы не ушел с Сетрами Света?
Another split second... you're gone.
Еще бы секунда... и тебе крышка.
He only wants me, Ray.D you know these pros - - they get their target, then they're gone.
Ему нужен только я, Рей. Сам знаешь этих профи - убирают цель и исчезают.
I'm just really gonna miss you when you're gone!
Я действительно буду скучать по вам, когда вы умрете!
Ya still need to ce up with something better. One more pathetic, clichéd answer and you're gone.
Еще один жалкий клишированный ответ, и ты вылетишь.
He'll never know you're gone.
Он никогда не будет знать, что ты ушла.
Now I know you're all young and indestructible, but another girl in Hargrove County has gone missing, so these curfews are for your own good.
Да, я знаю, вы все молодые и крутые,.. но пропала еще одна девушка. Так что комендантский час вводится для вашего же блага.
Once you're assigned to a foster home, you're gone.
Если тебя определили в приемную семью, то ты должен ехать.
Three vodkas and you're gone!
Три рюмки водки - и тебя понесло.
You're too late ; she's gone.
Ты опоздал - она уже ушла.
The Mercy Westers - do you think we're all gone?
Думаешь, он уволит всех из Мерси Вест?
You're... Supposed to miss the other person Even if they're only gone for 20 minutes.
Ты... должен скучать по другому человеку, даже если он отошел на 20 минут.
You would maintain fiscal responsibility After we're gone.
Ты будешь поддерживать финансовые обязательства после нашего ухода.
Now they're gone, p'raps we should be thinking about something to... give you a bit o'company.
Раз они ушли, может, поразмыслим кое над чем... Как обеспечить тебе маленькую компанию.
Huay, you're a ghost gone mad.
Хуай, ты призрак, сошедший с ума.
gone for a week, and then Sveta calls, she thought you're home, well and... started.
уехала на неделю, тут Светка звонит, думала что ты дома, ну и... закрутилось.
You're looking for that one? She's gone.
Если вам нужна хозяйка этого дома, то она съехала.
I'm scheduling Mark Wilson's lung transplant for 2 : 00 A.M. you should get some sleep while they're gone.
на два часа ночи.Ты должен выспаться, пока они не вернулись.
Well, just be sure you're gone long enough for me to really miss you.
Ладно, но будь уверена, что тебя не будет достаточно долго для того, чтобы я действительно соскучилась по тебе.
You're upset little sloan is gone.
Ты расстроен, что твоя дочь уехала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]