English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're still alive

You're still alive translate Russian

495 parallel translation
So you're still alive!
Будь у меня такой отец, я б его отравил. Пока.
You're still alive.
Вы всё ещё живы.
I see you're still alive.
А вы пока живы, как я погляжу.
So you're still alive.
Уже не надеялся, что увижу тебя в живых.
Now, if you'll follow me here, I'll show you why we're still alive.
Если Вы будете слушаться меня, Я докажу Вам, что мы могли выжить.
Maybe that's why you're still alive, Pete.
Пит, скорее всего, это и спасло Вашу жизнь.
You should thank God you're still alive.
Благодари Бога, что живой останешься.
Do you suppose they're still alive?
- Думаешь, они еще живы?
You're still alive.
Вы еще живая.
Do you think they're still alive?
Считаешь, что они еще живы?
But you're still alive.
Но вы все еще живы.
What's wrong with you? You're still alive, aren't you? You're still under my protection.
Ты пока жив и находишься под моей опекой.
You're still alive!
- Ты всё ещё жив!
Thank Allah you're still alive, Antares!
Слава Богу, что вы ещё живы, Антарес!
It's a wonder you're still alive.
Это чудо, что вы всё ещё живы.
Will, do you think they're still alive?
Вилл, они ещё живы?
You're still alive.
Если судить по твоим губам, то явно умер.
So you're still alive...
Жива, она жива.
Oh, thank heavens you're still alive, sir.
О, слава Богу вы все еще живы, сэр.
Well, you're still alive.
Ну ты, все же, жив.
Just lie there and be happy you're still alive.
Просто лежите и будьте рады, что живы.
It's a miracle you're still alive...
Дай это сюда.
- I wanted to know if you're still alive?
Хочу узнать, ты там живой?
- Do you think they're still alive?
- Как вы думаете, они еще живы?
Mr Hogan, you should be happy you're still alive.
Господин Хоган, радуйтесь, что вы еще живы.
And you're alive still.
Ты выжил...
Good, you're still alive.
Хорошо, ты все еще жива.
Anyway I'm very glad you're still alive. Mama says... you're good and kind, only you have a weak character.
"А я все равно рад, что ты живой, потому что мама говорит, что ты хороший, но слабохарактерный."
By the way, you're probably wondering why you're still alive?
Кстати, вероятно, вы задаетесь вопросом, почему вы все еще живы?
It's curious that you're still alive, and the other is dead
- Любопытно! Ты все еще жив, а другой мертв.
Please write soon to let me know you're still alive.
Пожалуйста, напиши поскорее, чтобы я знала, что ты жив.
At least you're still alive.
По крайней мере ты еще жив.
He likes you'cause you're still alive.
Ты ему нравишься, поэтому он оставил тебя в живых.
Old Man, you're still alive.
Старичок, рад что ты ещё жив.
By all the saints in Heaven, you're still alive!
Далеко до Чертовой Гривы?
But you're still alive.
Но ведь ты жив.
It's amazing you're still alive, considering who you're working for.
Удивительно, что ты ещё жив, учитывая то, на кого работаешь.
When you realise that, you come back. If you're still alive then.
Когда вы это поймете, вы вернетесь, если будете еще живы тогда.
Bernd, you're still alive, old boy
Бернд, ты всё ещё жив, старик
You're lucky he's still alive.
Радуйся, что он до сих пор жив.
You're still alive?
Ты еще живой?
You're still alive
Но ты жив
Kirk, you're still alive, my old friend.
Кирк, ты все еще жив, мой старый друг.
You're the only man alive that monster still holds dear.
Ты единственное существо на свете, к которому это чудовище испытывает еще привязанность.
Well, you know we're having a difficult enough time... making ends meet as it is... but still, if Shinji were alive...
Пусть сейчас мы едва сводим концы с концами... Если бы Шинджи остался жив...
You're lucky you're still alive after your caper with that helicopter in Marseilles.
Вам повезло, что вы живы, особенно после истории с вертолетом в Марселе.
You're still alive, bald man?
Ты ещё жив, Плешивый?
Dan, you're still alive!
Дэн, ты живой!
You're still alive?
Ты все еще жива?
Don't take it so hard, at least you're still alive.
Не жалейте себя. Во всей этой истории вы, несомненно, не самый несчастный.
If the third day you're still alive and still inside... I will have to kill you myself...
Если к концу третьего дня, ты все еще будешь жива и все еще внутри периметра, то мне придется тебя убить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]