English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're sure about that

You're sure about that translate Russian

187 parallel translation
- Hello, Gibbs. I hear you're telling everybody that Christopher Madden is staying with you. I'm sure I don't know what you're talking about, Gibbs.
- Здравствуйте Гиббс я вижу вы всем рассказали что у вас остановилась мисс Медден не понимаю о чем вы, мистер Гиббс должно быть это слухи, и я бы не советовала вам писать об этом
- You're sure about that?
Я в порядке. - Ты уверен?
You're sure about that, squadron leader?
Вы в этом уверены, командир?
You're sure that she returned at dawn and is about to go out again?
Ты уверена, что он вернулась на рассвете и сейчас опять собирается уйти?
That damn railroad you're talking about sure as hell ain't getting no easier.
- Эту чертову железную дорогу с каждым разом все труднее ограбить.
What it's all about, why we're here, i'm sure you all know that
Уверен, вы все знаете, почему мы все здесь находимся.
You're sure about that?
Вы в этом уверены?
You're sure about that?
- Уверены?
You're sure about that?
Ты в этом уверен?
It doesn't sound like you're too sure about that.
Кажется, вы не слишком в этом уверены.
You're sure about that?
Ты в этом уверена?
You sure about that? If we accomplish Fusion, you're going to die.
ты умрешь.
You're sure about that?
Ты точно уверен?
- You're sure about that?
Ты в этом уверена?
You're sure about that?
Ты уверен в этом?
You're absolutely sure about that.
Вы абсолютно уверены в этом.
You're sure about that.
Вы в этом уверены.
You're absolutely, positively sure about that?
Вы в этом уверены?
You're sure about that?
Вы уверены?
I'm pretty sure you're wrong about that.
Я определенно уверен, что ты ошибаешься на этот счет.
Sure-fire way to snap out of something is to wake up from a blackout realizing you're the guy at the party who told everybody what they didn't wanna hear. And then alienating the one person that you cared about.
Верный способ выйти из такого состояния состоит в том, чтобы проснуться после провала в памяти, и осознать, что ты был тем парнем на вечеринке, который сказал всем именно то, что они не хотели услышать, и затем заставил отвернуться единственного человека, который был тебе не безразличен.
I'm sure of that now. But you're not sure about Leto.
- Он мог умереть.
Anyway, I think we should talk about what we ’ re gonna do or I ’ m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so
В любом случае, Я думаю нам надо поговорить о том, что нам делать дальше... или уверен, ты хочешь познакомить меня со своими родителями, и к счастью для тебя я хорошо выгляжу в костюме. Я хорошо выгляжу во всем, Но ты уже знаешь это, так что...
And when you start making claims about whether an animal is sure about something, you're saying that that animal is experiencing feelings.
Когда заявляют о том, уверенно ли животное в чём-то, то говорят, что оно испытывает чувства.
I just came up here to make sure that you're safe... - once Lorraine's fool friends get the boot. - What are you talking about?
что у тебя все устроится нормально как отсюда вышибут этих ублюдочных друзей Лоррейн.
"Now, Mrs Alton," he said, " I'm sure you've heard about how I'm going to cut out that nasty old lens, that cloudy old lens, and we're going to sew in a nice, bright, fresh, new one.
" Итак, миссис Алтон, уверен, вы уже слышали, мы удалим старый, испорченный хрусталик, этот старый, мутный хрусталик, а на его место поставим новенький.
– And you're so sure about that?
Уверен?
I'm sure whoever it is that you're talking about will tell you when they're ready.
Я уверена, кем бы он ни был, ты скажешь ему... когда будешь готова.
Well, you don't want to know about all that, I'm sure. So you're both gay?
Впрочем, я уверен, что вы этого знать не хотите.
It's a tape. You're sure about that?
Вы уверены, что это запись?
I'm sure you're unhappy about that.
сердишься на меня.
[Bob] I'm sure you're very aware that we've had numerous inquiries : : : From other majors about Neale's book :
[Боб] Я уверен, что Вы осведомлены в том, что у нас достаточно предложений... от других крупных издателей в отношении книги Нила.
The only thing I care about right now is making sure that you're...
Сейчас мне важно только, чтобы ты была...
But what you're about to do - I'm pretty sure that will.
Но то, что ты хочешь сделать... Я почти уверен, разрушит её.
- And you're sure about that?
- Ты в этом уверен?
- And you're sure about that.
Ты уверен?
You're absolutely sure about that?
Вы в этом абсолютно уверены?
You're sure about that?
Вы уверены в этом?
In all honesty, you're not that sure about him, right?
А если честно, ты ведь не уверена насчёт него?
Uh, I'm not sure what you're talking about, but I know that I love you and I wanna marry you.
Я не совсем уверен, о чем ты говоришь, но я знаю, что люблю тебя, и хочу на тебе жениться.
- You're sure about that?
- Ты в этом уверен?
Show you care about more than just what she looks like. i'm pretty sure that what you're doing is...
Показать, что тебя заботит не только её... внешность. И хоть в твоих устах это звучит так романтично, я почти уверена : то, что ты делаешь... не столько заботливо, сколько отвратно.
And you're sure about that, huh?
А ты уверена?
You're sure about that?
Ты уверен?
Now, you're sure about that, ain't you?
Он точно будет там?
All right. Since we c't prove that there really is a partner, or a collaborator, a fellow franchisee, and we're not sure what he looks like, if you don't mind, I'm just going to go on about my day as if he doesn't exist.
Мы не можем доказать, что напарник был на самом деле, или хотя бы коллега, мы также не знаем, как он выглядит, и если не возражаете, я просто продолжу свой день так, как будто бы его и не было.
But if they do ask you any questions are you sure you're gonna be able to say the things about vampires that they're gonna wanna hear?
Хорошо. Но если тебе будут задавать вопросы, ты точно сможешь говорить про вампиров именно то, что они хотят услышать?
I'm sure you're thrilled to the gills about that.
Я уверена, вы так взволнованы по этому поводу.
You're sure about that?
Ты уверена?
Well, if you're sure about that, I think I might be able to help you if you'll let me.
Ну, если ты так решила, я думаю, что могла бы тебе помочь, если ты позволишь.
It's a neurological pin, and I need to be sure that you're telling the truth about your legs.
Верните мою булавку. Не трогайте меня! Мы уезжаем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]