English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're sure about this

You're sure about this translate Russian

142 parallel translation
You're sure there was nothing familiar about this Randolph?
Хорошо. Ты уверен, что ты не знаешь этого Рэндольфа?
You're sure about this?
Вы уверены в этом?
- You're sure about this?
- Вы знаете в чем дело?
- Once you've done time, you're never sure with yourself, even if I know I didn't do anything wrong, there's this crisis in the world they write a lot about it.
Если однажды человек что-то сделал, он уже никогда не будет чистым. ... даже если ничего не сделал плохого, в мире такая ситуация об этом много пишут.
Well, I just want to make sure you're sure about this.
Довольно темно. Да
You're sure about this, are you, Spode?
Вы уверены в этом, Спод?
- You're sure about this, sir?
Вы уверены в этом, сэр?
Are you sure you're okay about this woman coming along?
Ты уверена, ты не против, что эта женщина поедет с нами?
You're sure about this?
Ты в этом уверен?
- Are you sure you're okay about this?
- Ты уверена, что согласна на это?
You're here to interview me about the kidnapping. Congressman, er... I'm not sure how to say this.
Стиль шутки может сказать кто обманывает, врет, крадет.
- You're sure about this?
- Ты в этом уверен?
You're sure about this?
- Что ты сказал? - Ничего.
I know this is kind of sudden, and you're not sure how you feel about us -
Я знаю, что это неожиданно... что ты не знаешь, что и думать...
Are you sure you're happy about leaving him alone in this house?
Вы уверены, что счастливы оставлять его одного в этом доме?
You're sure about this?
Ты уверен?
You're sure about this, Rodney?
Вы в этом уверены, Родни?
- You're sure about this, Neville?
- Tы увeрeн, Hевилл?
You're sure about this :
Ты в этом уверен :
And you're sure about this?
Ты в этом уверена?
Look, Lindsay probably is your daughter, but don't you think you have a responsibility to this family you're sure about, before diving into this?
Послушай Возможно Линдсей твоя дочь Ты не думал, что ты в первую очередь отвечаешь за нашу семью и ты должен быть до конца уверен... прежде чем терять голову.
S-So, you're sure about this? I can touch you?
я и правда могу потрогать их?
Tell me you're sure about this.
Скажите, что вы в этом уверены.
Stan, you're sure about this?
Стэн, ты в этом уверен?
I hope you're sure about this, brother.
Надеюсь, ты в этом уверен, брат.
I hope you're sure about this, because once I leave, I'm not coming back.
Надеюсь, ты уверена в своём решении, потому что если я уйду, то уже не вернусь.
And it's sure as shit not me you're thinking about in there! I don't know how to respond to this, okay?
Чтобы заниматься онанизмом в семь утра, надо быть по-настоящему несчастным!
Ikari, you're absolutely sure about this?
что это правильно?
- And you're really sure about this?
- Ты точно уверен?
- You're absolutely sure about this because...
- Ты уверен, потому что...
You're sure about this, right?
Вы в этом уверены?
You're sure this doesn't bother you to talk about?
Ты уверена, что тебе не тяжело говорить об этом?
And you're not sure about this, are you?
И вы в этом не уверены, да?
- You're sure about this?
- Ты уверена?
Sure, our L25,000 cars were a bit enormous, but then you need a lot of space when you're talking about this level of luxury.
Само собой, наши 25 000-фунтовые машины были просто огромными, но чтобы достичь такого уровня комфорта, необходим простор.
You're sure he's OK about this?
А ты уверена, что он не против?
You're sure about this treatment in Arizona?
Вы уверены насчет этого лечения в Аризоне?
Hey, you're sure about this?
Эй, ты уверен насчёт этого?
I got to tell you, if you're right about this Tiernan guy, Gabrielle sure can pick them.
И я думаю, что если ты обвинишь этого парня, то Габриэлла тебе не поверит.
"Are you sure you boiled these potatoes?" The other thing I like about this is the sleeve notes, which I genuinely think are brilliant, and tell me as a stand-up and you as consumers of comedy all you really need to know to understand what it is you're seeing.
что варил картошку? что он прекрасен и говорит мне как стендап комику и вам как зрителям чтобы понять увиденное.
Artie, I know you're not as sure about this as you're pretending.
Арти, ты на самом деле не уверен в этом, хотя и притворяешься.
And you're sure about this too?
И в этом ты тоже уверен?
Now you're absolutely sure about this?
Ты точно уверена в этом?
You're sure about this?
Вы уверены?
You're sure about this, Theodore?
Ты знаешь, что делаешь, Теодор?
Just be sure you're right about this one.
Только убедитесь, что вы правы насчёт этого.
You're sure about this?
А ты уверен в этом?
And that you're sure about this.
И ты в этом ты уверена.
Are you sure you're going about this the right way, Monsieur?
Вы уверены, что вы на верном пути, месье?
You're definitely sure about this? Yeah.
Ты точно уверен насчет всего этого?
I'm not sure if you know this about me, but I am a huge proponent of the arts in schools, and, well, even at this very school, gosh, we're failing, and, uh, you know,
Я не уверена, знаешь ли ты это обо мне, но я большая сторонница искусства в школах, и даже в этой самой школе, Боже, нам не хватает его, и, знаешь, когда у детей нет искусства, они обращаются к наркотикам и...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]