English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You are not my father

You are not my father translate Russian

51 parallel translation
You are not my father.
Вы мне не отец.
You are not my father.
Вы не мой отец!
Don't call me sonny you are not my father.
Не называй меня "сынок". Ты мне не отец, Зайчик.
You are not my father anymore.
Ты больше мне не отец.
You are not my father.
Ты мне не отец.
I'm taking my son to the cabin... and there's nothing you can say to make me believe that you are not my father.
Не, не, я не куплюсь на это. Я еду с сыном в загородный дом, и ты ничего не можешь сказать, чтобы заставить меня поверить, что ты не мой отец.
You are not my father.
Ты не мой отец.
- You are not my father.
- Ты... не мой отец.
But that guy was taking advantage of you. Okay, you are not my father and you are not my brother, So why do you care so much?
Ладно, ты мне не отец и не брат, так с чего ты так за меня переживаешь?
You are not my father, and you are not my brother So why do you care so much?
Ты не мой отец и ты не мой брат, так почему тебя так сильно это волнует?
You are not my father.
И ты мне не отец.
You are not my father!
Ты - не мой отец!
- You are not my father!
- Ты - не мой отец!
You are not my father.
Ты - не мой отец.
When are you gonna learn you are not my father?
Когда вы поймёте, что вы не мой отец?
You are not my father.
- Ты не мой отец.
Unclean! You are not my father!
Ты не мой отец!
You're not going to notify my father, are you?
Постойте.. Вы же не оповещали моего отца, правда?
Are you sorry to find out you're not my son, that I'm neither your father or mother?
Тебя огорчило, что ты не мой сын? Что я тебе не отец и не мать?
You are king the more so, because you are not my son and I am not your father.
Ты король тем более, что ты не мой сын а я не твой отец.
My father? You are not parents?
- Ну, мне казалось, что он Ваш родственник.
You're not taking what my father said seriously, are you?
Ты принимаешь всерьез, что сказал мой отец?
Are you not my dear son Leopold who left the house of his father, who left the God of his fathers Abraham and Jacob?
Или ты не милый мой сын Леопольд, что оставил дом отца своего... и оставил бога своих праотцов Авраама и Иакова?
You know, Ross and I are not in a relationship... ... but he is the father of my child.
Мы с Россом не встречаемся но он отец моего ребёнка.
You think you are rich and my father in some circumstances not too good... You can have as a possession?
Я и не думал о вашей репутации! Вы решили, что раз вы богаты, а мой отец несколько стеснен в средствах, то вы можете просто купить меня!
I remember my father sayin'to me - and it's one of the few memories I retain of the man from one of his visits home, and how I do cherish it - he said to me, "Goldthwait, you are not formed as other boys."
ПоМню, как говорил Мне отец - и зто одно из неМногих воспоМинаний о неМ, сохранившихся с тех пор, когда он приходил доМой, и теМ оно дорого для Меня - он сказал Мне : "Голдвейт, ты воспитан не так, как другие Мальчики." Он зрудированный человек?
You might not be a father... but you are my brother.
пусть ты не отец, но ты мой брат.
You are not my father!
Тоби, подожди! Ты мне не отец.
You are not goddamn digging into my father right now.
Надеюсь, ты не нарыла что-нибудь про моего отца.
Thomas has explained to me, not that he has confided in me anything of a sensitive nature, only, since my father is in Winchester on his pilgrimage again this year, and since you are without a maid, it seemed to me I might serve as your Christmas companion.
Томас объяснил мне... не то, чтобы он посвящал меня в служебные дела, но так как мой отец в этом году снова в Винчестере на богомолье, и так как у вас нет служанки, мне показалось, я могла бы составить вам компанию на Рождество.
You're not my father, are you?
Ты ведь не мой отец, правда?
All right, the results say that you, Frank, are absolutely not my father.
Ладно, в результатах сказано, что ты, Фрэнк, точно не мой отец.
You are not worthy of my father's sword.
Ты не достоин держать его в руках.
You're not my real father, are you? So, come on then... Pack it in.
Ты должна быть благодарной!
Just off the top of my head, something like I DNA-tested my dad and found that he was not my biological father- - you are.
Просто вылетело из моей головы, когда-то я сделал ДНК-тест моего отца и обнаружил Что он не мой биологический отец... а вы.
I am not your father, and you are not my son.
Я не твой отец, а ты - не мой сын.
You are not Ralph's father, and whether he meets his dad is my decision.
Ты не отец Ральфа, и встречаться ему с отцом или нет, решать мне.
I'm not your father and you are not my son.
Я не ваш отец, а вы не мой сын.
What makes you think I'm here because my mother was a witch and not because you, Father, are a soulless killer?
По-твоему я в этом теле из-за мамаши-ведьмочки или потому что ты, папа, бездушный убийца?
And so I killed her, and I blamed it on my father, and we've been running ever since until now, until you, so, you see, how ever broken you think you are, you are not as broken as me.
И поэтому я убил ее, и обвинил во всем своего отца, И мы бежали с тех пор До настоящего времени пока ты,
So, Reacher, are you my father or not?
Ну что, Ричер ты отец мне или нет?
For you to be seen as uninterested in what is happening for my father now, that is not going to help convince anyone here that you are serious about desiring their friendship.
Если люди увидят, что ты настолько безразличен к судьбе моего отца, ты никого не убедишь, что вы всерьез хотите стать нам друзьями.
- Very in vain, because we are not from monkeys Have occurred! 1,018 01 : 06 : 07,486 - - 01 : 06 : 11,999 - Well, why do not you discuss this topic With my father?
- Очень зря, потому что мы не от обезьян произошли!
You are my lawyer for as long as it pleases me, not my father and not my guardian.
Вы мой адвокат до тех пор, пока меня это устраивает, Вы не мой отец и не мой опекун!
I'm-I'm not trying to be rude, but you are in PR. I'm so sorry, Steve. And my father clearly stated that this is a business meeting.
- Извини, Стив, я не хочу быть грубым, но ты пиарщик, а отец дал понять, что сейчас речь о бизнесе.
You are most definitely not my father.
Ты, совершенно определенно, не мой отец.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]