You can translate Russian
403,557 parallel translation
You can not be in here What's going on?
- Тебе сюда нельзя! - Что такое?
You can keep that.
Можете оставить это себе.
You can eat the bacon, baby.
Можешь съесть бекон, детка.
If you can't see that, then you got bigger problems than paying for your kids'college.
И если ты этого не понял, то проблем у вас куда больше, чем просто найти деньги на колледж.
Or if you can find an e-mail or text where someone refers to themself as The Architect, that would be helpful.
Может, тебе удастся найти письмо или смс-ку, где кто-то называет себя Архитектором - это бы тоже помогло, да.
Riggs, I mean it... please wait for me to call, and then you can kick the door in.
Пожалуйста, дождитесь моего звонка, и только потом вышибайте дверь.
Come on. I mean, you can't call somebody?
Может позвонить кому?
No, you... you can't let him win.
Нет, ты не можешь дать ему выиграть.
- You can't.
- Нельзя.
You can't barely stand, much less fly.
Ты еле стоишь и не можешь вести.
Well, you can thank me later.
Скажете спасибо позже.
So you can take this to the dull, honest authorities.
И можете передать это скучным честным властям.
We're people you can trust.
Мы те, кому можно доверять.
You think you can do that?
Справитесь?
- You can tell me anything.
Ты можешь рассказать мне что угодно.
Oh, you can never know everything about anybody.
Никогда нельзя знать о ком-то всё.
Now that you know I'm safe, you can leave.
Теперь, зная, что со мной всё хорошо, ты можешь идти.
Can I see you later?
Может, погуляем?
Can you knock?
- А постучать?
Okay, not too heavy? Can you get that?
Тебе не тяжело?
Okay, so, Agent Palmer, what can you tell us?
Ну так, агент Палмер, что вы можете нам рассказать?
Hey, can I talk to you for a second?
Эй, у вас есть секунда?
Now, what sort of background can you give us?
Итак, может, вы проясните ситуацию для нас?
Just hope y'all can keep up, you know?
Рад, что вы всё поняли.
Can you just... come on.
Ты можешь...
What can I do for you?
Что я могу сделать для вас?
Well, you know, we can do this in our office.
Знаете, мы можем заняться этим в нашем кабинете?
Can you please document this excessive use of force?
Не могли бы вы задокументировать это чрезмерное применение силы?
Thank you for your concern, but I can take care of myself.
Спасибо за ваше беспокойство, но я и сам могу о себе позаботиться.
Can you now tell us more about this major player?
Что вы можете рассказать нам о вашем крупном игроке?
Look, all I can tell you is, everyone's mad about the donut shop screw-up.
Послушайте, всё что я знаю, это то, что все бесятся из-за лажи в той забегаловке.
Look, I know there's nothing I can offer you to get you to turn on the cartel.
Послушай, я понимаю, что мне нечего тебе предложить в обмен на показания против картеля.
So if you talk, I can have him moved closer to your parents.
Если ты заговоришь, я переведу его поближе к родителям.
About that thing with your wife today... can I offer you a bit of advice, based on my experience?
Насчет разговора с твоей женой... могу я дать совет, основанный на моем опыте?
They'd love to help, they respect you, there's nothing they can do.
Они бы рады помочь, они уважают тебя, но они ничего не могут сделать.
Well, I can't promise you're gonna play piano any time soon, but I have seen the surgeons work miracles at Med.
Не обещаю, что ты в скором времени заиграешь на пианино, но я видела какие чудеса творят хирурги в Мед.
Can you please take him out the back?
Проведите его через чёрный.
Fire department, can you unlock the door?
Пожарные! Вы можете отпереть дверь?
I can promise you that.
Я тебе обещаю.
Well, can you blame them?
Их можно понять.
Can you help Rufus? - Be his copilot?
Как второй пилот?
- Yeah, can I help you?
ВАЙЕТ : Чем могу помочь?
See, anyone, even you, can play the crusading cop, but I was playing the long game.
Кто угодно может героически выскочить с шашкой наперевес. Но я вёл более хитрую игру.
I can not lose you again.
Я не могу потерять тебя снова.
Can you even imagine what they'd do with something like that?
Представляешь, что они смогут с нею натворить?
Uh, son, can you pick up that clock over there?
Сынок, подай-ка мне те часы.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
НЕВИЛЛ : Это ещё что? Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
You know, maybe... maybe Pendleton can wait a little bit.
Знаешь, может быть, Пендлтон немного подождёт?
And I am gonna do everything that I can to save you, but time travel is super unpredictable, and I don't know if I'm gonna be able to, so I just want to tell you that I...
И я сделаю всё возможное, чтобы спасти тебя, но изменения во времени крайне трудно предсказать, я не знаю, получится ли, и поэтому хотела тебе сказать...
At least you still can.
По крайней мере, ты это еще можешь сделать.
After watching you kick down doors and shoot guns, now you get to see what I can do.
После того, как я видел, как вы выбиваете двери и стреляете, Теперь можно и вам посмотреть, что могу я.
you can do it 1412
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can talk to me 162
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can talk to me 162
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20