English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You can't beat me

You can't beat me translate Russian

103 parallel translation
But you know you can't beat me.
Но ты знаешь, тебе со мной не совладать.
You can't beat me on the grade!
Не сможешь достать меня на подъеме.
You can beat off as much as you want, but don't dirty the sheets or you'll have to answer to me.
Можешь здесь дрочить сколько влезет. Но не сри здесь, иначе будешь иметь дело со мной!
You can't beat me anymore, which is absurd.
Ты не можешь побороть меня, это абсурдно.
You can't beat me.
Не попадёте!
You just can't beat me!
Вам меня не достать!
You can't beat me.
Ты проиграл.
I am too cunning, you can't beat me!
Ага, попался! Не укусишь!
Pour all you want, pour all you can, you won't beat me'cause I'm a leprechaun.
Пусть хоть бочку выпьет он... Меня ему не перепить, я лепрекон.
You can't beat me.
Ты меня не переиграешь.
Why don`t you see whether or not you can beat me?
привет, капитан все еще планируешь сделать мне операцию по пересадки сердца?
Why don't you see if you can beat me with just your fists?
Ты ничего не добьешся если будешь бить меня только твоими кулаками?
You can beat me but please don't hit my face...
Ты можешь избить меня, но не бей пожалуйста по лицу...
You know you can't beat me.
Знаешь, что тебе меня не победить.
You couldn't beat me then, and you can't beat me now.
Не мог тогда, и не сможешь сейчас.
You can't beat me. Thomas, I don't want to beat you.
Томас, я не хочу тебя бить.
So come join me because you can't beat me.
Так что тебе у меня не выиграть.
You can't beat me.
Тебе меня не победить!
You can't beat me!
Тебе меня не победить!
Sherman! You can't beat me!
Шерман, ты не можешь победить меня!
But in your condition, I don't think you can beat me.
В твоем теперешнем состоянии я тебе не по зубам.
I told you, you can't beat me, no matter how fast you are.
ты не сможешь меня одолеть.
You can't beat me with something like gnocchi.
Меня какой-то кпецкой не проймешь!
You can't beat me, Puntillita At dominoes, I'm number one
В домино тебе меня не обыграть, Пунтильита.
You can't beat me!
Ты не можешь мне ничего сделать!
You can't beat me!
Больно! Хватит!
You're giving him tips when you can't beat me yourself?
- Ты сказала ему? - Ну...
You can't beat me anymore. I've grown to old for that.
Прошло время, когда ты давала мне оплеухи.
But it's just further proof of why you can't beat me.
- Кого угодно. - Кого угодно? Отпечатки пальцев на 90 % состоят из воды.
But it's just further proof of why you can't beat me.
Хорошая сказка, Уэндалл.
You can't beat me, Jack.
Тебе меня не одолеть, Джек.
Can't beat me no worse than I been beating myself for wanting to be friends with you.
Сделать себе хуже могу только я сам, а с тобой мы можем остаться друзьями.
- You can't beat me.
- Ты меня не победишь.
You can't beat me with the same jutsu.
Тебе не победить меня тем же дзюцу.
And you can't keep me out of it, and you can't beat it.
Ты ничего не сможешь поделать, смирись с этим.
You can't beat me here, okay?
Здесь ты меня не переплюнешь, ясно?
"You can't beat me, but keep fishing for clues."
"Убийца из Норт-бич вновь выходит на охоту" - Тебе меня не победить.
What do you think of when you hear the phrase, "You can't beat me?"
Я встречаюсь с ней в одиннадцать. Что приходиттебе на ум, когда ты слышишь фразу : "Тебе меня не победить"?
What do you think of when you hear the phrase, "You can't beat me?"
Что ты думаешь, когда слышишь фразу'тебе меня не победить "?
"You can't beat me."
Ты не сможешь победить.
"You can't beat me."
Битники. Вот оно.
- Come on, asshole! You can't beat me, fucker.
Эй, не лезь, дурак, не лезь.
You can't beat me, prick!
Быстрей, придурок.
You can't beat me, fucker!
Догоняй!
Oh, man, I can't believe you beat me, but you did.
Ну вот... Не могу поверить, что ты меня так отделал!
I gotta tell ya Unicorns aren't real... stop it they're not real... there's nothing you can do... what if I let you beat me in basketball... while the nurses watch?
единорогов не существует... перестань - они не настоящие... нет, ты не можешь ничего сделать... Я должен был сказать тебе : Ладно, а если я позволю сделать меня в баскетбол... пока медсёстры будут смотреть?
No matter how silly, you can't beat me.
Неважно как глупо, тебе меня не победить.
You can't beat me, who is living under a name borrowed from a dead person.
Ты не перещеголяешь человека, который живет под именем мертвого человека.
At least we know you can't beat me straight up.
В честной гонке ты бы проиграл.
You can't beat me.
Тебе меня не победить.
The Nazis couldn't beat me, and you think you can?
Фашисты не смогли, ты сможешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]