English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You can't do it

You can't do it translate Russian

2,595 parallel translation
And while you're at it, you give this marriage some serious thought, because I don't think I can do this anymore.
И пока ты там, ты обдумаешь этот брак намного серьезнее, потому что, я не думаю, что смогу так дальше.
Yeah, well, if we don't do it, I can guarantee you we're gonna lose.
Да, хорошо, если мы не сделаем это, я могу гарантировать тебе, что мы проиграем.
No. You can't do that. It's like old times.
Нет.Ты не можешь сделать это.Это как в старые времена.Мы только провели ночь.
It's who he is, so you can't just go in there and order him to do whatever you want.
То, кто он есть, поэтому нельзя просто пойти туда и приказать ему делать то, что тебе хочется.
You can't do it.
Ты не можешь так поступить.
- ♪ You ♪ - ♪ But I can't do it ♪
* Но я не могу этого сделать *
- ♪ But I can't do it ♪ - ♪ You! You womanizer ♪
* Но я не могу этого сделать, Потому что ты бабник *
♪ Hope you ain't got no issue, you can do it ♪ ♪ Do it ♪
Надеюсь, это не проблема, и ты справишься, ты справишься
But... if you can do this, then I'll know that you genuinely don't like it, and you'll have my blessing to pursue other interests.
Но... если ты сможешь сделать это, тогда я буду знать, что тебе действительно это не нравится, и ты получишь мое благословение на поиски других занятий.
Walter, if you don't think that you can do it, we should leave, now.
Уолтер, если ты не уверен, что сможешь, нам нужно уходить.
Well, you can't do it.
Ты не можешь вести расследование.
You can't turn your head because, if you do, you will see it.
Страшно оглядываться, ведь если оглянетесь, увидите его.
Oh, do you remember that article in the Atlantic a while back about how women can't have it all?
Помнишь ту статью, в последнем номере "Атлантик" о том, как женщины не могут иметь все сразу?
Sure, you can be like kobe, send away Shaq and Phil Jackson, think you can do it yourself, but don't be a hero.
Конечно, можно быть как Коби, отослать Шака и Фила Джексона, думать, что можешь сделать это самостоятельно, но не будь героем.
You can't do anything to me, and you know it.
Вы ничего мне не сделаете и вы это прекрасно понимаете.
If you can't come up with five words as to why you want to be mayor, maybe you should step aside and let somebody else do it.
Если ты не можешь придумать и пяти слов, почему ты хочешь быть мэром, может тебе стоит отойти в сторону, и позволить кому-либо еще делать это.
Well, then, how can you be sure it was Benny if you didn't actually see him do it?
С чего ты взял, что это Бенни, если ты не видел, кто это сделал?
And you can hide, and you can pretend all the crap out there doesn't exist, but you can't do it forever because... eventually, whatever it is you're running from - - it'll find you.
Я знаю это. И ты можешь скрыться, ты можешь притворяться, что всё это дерьмо вокруг тебя не существует, но ты не можешь делать это вечно потому что... в конце концов, от чего бы ты ни бежал - оно найдет тебя.
It's not you who can't do it, it's I who won't do it.
это мы с вами работать не будем.
You keep telling Kang Tae Joon to do it this way and that way but you can't be doing that.
Гоняете Кан Тэ Чжуна туда-сюда... нельзя же так!
If you don't like it, I can use formal speech... Do whatever you want.
я буду обращаться формально... как хочешь.
- No! You can't do it!
не надо!
I put your lunch in the fridge with the re-heat time, but if you can't reach the microwave, I will do it for you. Okay.
О, хорошо, я положила твой обед в холодильник, подогреешь когда нужно, но если ты не можешь справиться с микроволновой печью, я сделаю это за тебя.
I just can't see how we could do it better than you and dad.
Я просто не вижу, как мы сможем справиться лучше, чем ты и папа.
You want to take this DOMA issue to the Supreme Court, and you can't do it if he wins.
Вы хотите перенести вопрос ЗЗБ в Верховный суд, а вы не сможете сделать этого, если он выиграет.
I know you can do it. I just don't want you to.
Просто не хочу, чтобы ты это делал.
Don't do it. You can't.
не вздумай.
I can't believe it... If I can't do it, then what, are you going to tell Tae San everything?
Не могу поверить... вы всё расскажете Тхэ Сану?
Can't you do it?
А ты?
Look, it's my job to manage this place, and I can't do my job if you can't do yours.
Моя работа - управлять этим магазином, а я не могу делать свою работу, если ты не делаешь свою.
'Cause you want to have condoms, but you can't keep them by the bed'cause then it seems like you're, like, using them constantly, but you can't not have them, so you do, like, that whole dance.
Ведь ты хочешь, чтобы они были, но нельзя хранить их возле кровати, потому что может показаться, что ты постоянно ими пользуешься, но они обязательно должны быть, поэтому приходится ухищряться.
You don't think Alicia can do it?
Думаешь, Алисия не справится?
You don't think I can hack it in the field, do you, Agent Blye?
Вы думаете, что я не смогу справиться так как вы, агент Блай?
It can't be as bad as mine. Since it's raining too, Do you want to hear my story?
как у меня. послушаешь мой рассказ?
Whatever he's asking you to do, you can't do it.
Что бы он не сказал сделать тебе, ты не станешь это выполнять.
Oh, you don't think I can do it?
О, ты не думай, Я могу это сделать?
And you can't do it without trust.
And you can't do it without trust.
There is something so common, so ordinary about making a hand print - children in primary schools all over the world still do it - that you can't help but feel oddly connected to these people who were standing here at the very beginning of the human story.
Есть в этом что-то настолько распространённое, настолько обыденное в этих отпечатках рук - дети в школах по всему миру до сих пор так делают - что невозможно избежать того, чтобы не почувствовать странную связь с этими людьми, которые находились здесь на заре человеческой истории.
Like, sometimes you're able to do it, and sometimes your head just goes like- - Sometimes you just can't, you know?
Иногда ты можешь что-то сделать, а иногда разум просто - - иногда просто не можешь, понимаешь?
But the one thing I can't figure out... is why you agreed to do it.
Но единственное, что я понять не могу... почему ты на это согласился.
You don't think I can do it, do you?
Ты ведь думаешь, что я не смогу этого сделать. Да?
I'm a private contractor, which means you can't dress me up like a sea hag, or whatever it is you and your seaman buddy here do for fun.
Я частный подрядчик, и это означает, что вы не можете нарядить меня морской ведьмой или что там еще вы с вашими дружками моряками делаете, чтобы развлечься.
I know this isn't what you want to hear, but I can't do it.
Я понимаю, это не то, что ты ожидал услышать, но я не могу это сделать.
You can't do it?
Вы не можете это сделать?
Idiot! If you can't do it, say so before you begin!
так сразу и говори!
Cash it, don't cash it. Do whatever you want, but just know that my success doesn't mean anything if I can't share it with you.
Облаличивай, не обналичивай, делай с ним все что хочешь, но просто знай, что мой успех ничего не значит, если я не могу разделить его с тобой.
Just try it out and if you really can't do it, then we'll talk later.
тогда мы позже поговорим.
" You didn't want to do it last time but I swear nothing can happen.
" В прошлый раз ты ИСПУГЗЛЗСЬ, НО совершенно напрасно.
You won't be an industrial designer you don't like studies, what can I do about it?
Конкурс на дизайнера ты провалил. Учиться не любишь. Что я могу поделать?
You can't do it, right?
Не можешь?
You can't do it yourself.
Вот почему я тебя отговариваю!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]