English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You can't have it

You can't have it translate Russian

1,535 parallel translation
- you can't have it both ways, dad.
- выбери что-то одно, папа.
I'm up on him, he up on me don't pay him any attention just cryin'my tears for three good years you can't be mad at me'cause if you liked it then you should have put a ring on it
Потому что на меня уже запал другой Я с ним, он со мной, Не обращай на него внимания
It's like you can't see their eyes, So they have all the power.
Никто не видит глаз, и ты - всемогущ.
Well, it doesn't have to be perfect, We just have to see if you can dance in it.
Оно не должно быть идеальным, главное, чтобы ты смогла в нём танцевать.
Don't take it out on me just cos you can't have a baby...
Не срывайся на мне только потому, что сама не можешь иметь детей...
As luck would have it I did find some bitters and Vermouth, but honestly, you just can't buy an olive for miles.
К счастью мне удалось достать настойку и вермут, но нигде в округе невозможно купить оливки.
Once you start your training and see how important our work is, you'll understand that it makes up for the things we can't have.
Как только ты начнешь свое обучение и увидишь как важна наша работа. ты поймёшь что сделать это не в наших силах.
It's a shame that you can't repair everything that you have done, Androvax.
Жаль, что ты не можешь исправить того, что сделал Андровакс.
Look, I'm sorry that you and Stefan have this thing between you, but I can't get in the middle of it, Damon.
Послушай, мне жаль, между вами со Стефаном что-то происходит... Но я не хочу быть втянутой в это, Деймон.
You can't have it both ways.
Вы не можете угнаться за двумя зайцами.
- You know, it's bad enough that you make a scene at their wedding and you hound them night and day, now you stab her because you can't have him?
- Знаешь, мало того, что ты закатила сцену на их свадьбе и охотилась на него днем и ночью. Ты еще и заколола ее, потому что не смогла заполучить его? Вот что она тебе сказала?
- oh, i can't tell you how great it is To have you back, trace. - [laughs]
Передать не могу свою радость от твоего возвращения
And you can't just back out when you feel like it, When it's morally convenient, when you don't have the guts.
И ты не можешь просто отступить, когда тебе этого хочется когда это морально выгодно, когда у тебя не хватает духу.
If you can't find it, I have a framed copy at home.
Если её найдёте, дайте копию - - повешу в рамочке на стену.
# You can't be mad at me,'cause if you liked it # # then you should have put a ring on it #
# Ты не можешь на меня злиться, потому что если тебе нравилось # # тогда надо было одеть кольцо мне на палец #
You know the deal. Normally, I decide if we have sex, but if Andy uses one of his cards, I can't say no unless it's my birthday or he's hit me.
У нас уговор, я дала ему билеты на секс, но если Энди уже использует свои билеты, то я могу остановить это, только если это мой День рождения или если он меня ударил.
You won't have to keep it a secret much longer because in a few months we can split up without raising any eyebrows.
Кстати, скоро насчёт секрета можешь не переживать потому что через несколько месяцев мы разойдемся, даже глазом не моргнув.
- We don't have to tell it. - Larry : no, you can hear it.
Мы можем не рассказывать.
It said in your book, the best interrogations are when you can watch, you don't have to ask the questions.
В вашей книге сказано лучшие допросы те, когда ты можешь смотреть тебе не надо задавать вопросы
You can't have it.
Ты не можешь это забрать.
It doesn't mean you can't have a family.
Это не значит, что у тебя не может быть семьи.
you came into our lives and made a promise? that made us honest, made us realize? we don't need to compromise'cause we can have it all?
То есть, если в реальности вы медленно разговариваете, то вашего персонажа может... скажем, лягнуть в голову лошадь.
I can't believe you still have it.
Я не могу поверить, она все еще у тебя.
You can't have it.
Ты не можешь его взять.
But you will know beyond a doubt that I can't just let you go flying off and not have it absolutely ruin my Christmas.
Но ты должна понять, что я не могу просто взять и позволить тебе улететь, будто это совершенно никак не отразится на моем Рождестве.
The idea is you're driving along, you get caught a bit short, can't find the nearest karzy, you pop this out, erect it and do what you have to do.
Идея в том, что если вам приспичило в дороге, и вы не смогли отыскать подходящего места справить нужду, то просто достаёте это и делаете то, что хотели.
Telling him that he could have as many wives as he liked. but you can't do what you like. but you can't have it in practice.
Но их остановили. Американское правительство сказало : " Вы можете верить во, что хотите, но вы не можете делать, что хотите.
So I said, "Can't you let me have it without the Katyusha?". "Niet!"
И я спрашиваю : "Без" Катюши "не дашь палатку?". "Нет!"
You know how it goes. If you tell people you have a brain tumour, leaving you with no chance of survival, your family can't handle that, they'll never look at you the same.
Если я скажу им, что у меня рак мозга и что мне осталось жить несколько месяцев, их отношение ко мне изменится.
You can have all the money in the world, and if you look in the mirror and you don't like what you see there, what's the point of it?
Можно иметь все деньги в мире, но, если вы смотрите в зеркало и вам не нравится то, что вы видите, зачем они?
I did it once when I was a baby I can't have you guys be near me.
Я уже делал это, когда был младенцем.
If you can't do it, then I guess I'll have to find someone else to do it.
Не можешь ты, справится кто-нибудь другой.
How can you give the server access card to a kid who doesn't have the security level to access it so thoughtlessly?
Как вы могли доверить свой ключ сотруднице без допуска?
You can have it if you want it. Don't be so nice.
Можешь взять, если хочешь, не будь таким добрым.
You have been lying to me right from the beginning. And I can't take it.
Ты лгал мне с самого начала, и я с этим не могу смириться.
And if you don't have the proper tools or the know-how, it can seem totally useless and futile.
И если у тебя нет инструментов или умения, он может показаться тебе абсолютно бесполезным.
I'm your sister, Cherie, you don't have to say it. I can hear you.
Мы сестры, Шерри, тебе не нужно этого говорить. Я могу тебя слышать.
I can't imagine what it must feel like to have what you want so close - and it might as well be a million miles away.
Не представляю какого это, быть так близко к своей мечте и, в то же время, быть за миллион миль от неё.
Then, if the network offers you an official position and you don't take it, they can terminate your contract and the six million dollars that you have left on it.
Тогда канал может предложить вам любую позицию, и, если вы откажетесь, контракт аннулируется вместе с оставшимися шестью миллионами.
You can't take that. You have no idea what it's gonna do. You know what?
Но ведь ты не знаешь, как он подействует на тебя.
Tom, we can't have you on this investigation. It's a rule.
тол... дем лпояоуле ма се бакоуле се аутг тгм упохесг. еимаи йамомас.
- You can't have it.
- Вы его не получите.
You can't have it.
Хотите мою собственность?
I can't imagine how you came to have it.
Не знаю, как вы сумели заполучить её.
You can't have everything, can you? Where would you put it?
Куда тогда все это девать?
I can't tell you what it means to us to have all of you working on a medicine for our children.
У меня слов нет, насколько для нас важно, что вы работаете над лекарствами... Для наших детей.
It sounds like you're having sex in here which can't be true, due to the fact that you have a homosexual boyfriend.
Судя по звукам ты тут сексом занимаешься и хотя это невозможно, потому что твой бойфренд гомосексуалист.
I'm supposed to meet somebody upstairs. You're gonna have to call them and tell them you can't make it.
- ѕридетс € вам позвонить и отменить встречу.
You can't have it!
Отдай его сейчас же!
You just can't bear to see me happy, and so you have to trash it with your emotions.
Ты просто завидуешь мне и хочешь все испортить.
I can see that it's a useful tool. I don't see why you have to rub it in my face.
О, я понимаю, что он полезный, но не понимаю, чего ты ухмыляешься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]