English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You can't quit

You can't quit translate Russian

275 parallel translation
Quit it. Quit it, can't you?
А ты как думаешь?
You can't quit.
Ты не можешь.
Get married all you want, but you can't quit the newspaper business.
- Уходи куда угодно,.. -... но не из профессии.
You can't fire me. I quit.
Вы не можете меня уволить, я сам ухожу!
You can't quit.
Bы нe мoжeтe вce бpocить.
Once this becomes a habit... ... you can't quit easily.
Тяжело расстаться со старыми привычками.
- What? You can't quit like this.
Ты не можешь так просто взять, и всё бросить.
Ted, you can't quit Stephen now. You owe it to him.
Тэд, ты не можешь в такой момент бросить Стивена.
So if you think about these 35 million, you just can't quit.
Задумаешься об этих 35 миллионах и не сможешь уволиться.
Mr. Spock, why don't you join us common humanoids in trying to find a way out of here and quit explaining why we can't get out.
Мистер Спок, почему бы вам не присоединиться к нам, людям, в поисках выхода вместо объяснений, почему это невозможно.
Ifyou don't want to go back to the can, ifyou want to find the helmet, you've got to quit all your squabbles! No gambling! No drinking!
Если мы не хотим снова за решетку, если хотим до шлема добраться, с сегодняшнего дня все склоки прекратить Не играть, не пить, не воровать без меня.
Make short of long, this is one million. I wwant you to quit. Can't I make money?
Сделаем исключение, здесь 1 миллион.
You just can't quit whenever you feel like it.
Ты просто каждый раз уходишь.
Can't you just quit that job?
просто бросишь ее?
You can't quit now.
Ты не можешь сейчас уйти.
You couldn't quit the way you can now.
Тогда невозможно было отказаться от дальнейшей учебы, как сейчас.
But you can't quit.
Но ты не можешь уйти добровольно.
You can just quit. - I can't quit.
Я не могу ее покинуть.
You can't quit. - I know that.
Академию по собственному желанию.
You can't quit.
Ты не можешь уйти.
You can't make me quit!
Не заставите меня уйти!
You can't quit.
Эй, так не пойдет.
You can't quit smoking like that either.
С ума сошёл, на месяц! А если я скажу тебе месяц не курить?
I can't help but wonder, if I hadn't have left, you know, if I didn't quit, then...
Я не смогла ей помочь, но я спрашиваю себя, если бы я не ушла, знаете, если бы я не ушла, тогда...
You can't quit.
" ы не должен сдаватьс €.
But you can't quit now
К чему ещё раз глупить?
You can't quit those jobs. What happened?
Такую работу люди так просто не бросают.
I like my job, I won't quit, but I can't live without you.
Мне нравится моя работа, я ее не брошу, но я не могу жить без тебя.
Can't just quit. Ohh! That's what you been doin all your lives.
Ну и чёрт с ними.
- You can't quit.
- Нельзя всё прекратить.
I know. I can't quit now, you know that.
Я знаю, но сейчас не могу бросить.
But I can't quit now, you know that. Carl Lee Hailey's facing the gas chamber, baby.
Карла Ли Хейли ждёт газовая камера.
No, no, you can't quit!
Нет, нет, ты не можешь уволиться!
You can't quit on me now.
Вы не можете бросить в настоящее время.
You can't quit now.
Ты не должен выходить из игры!
If you don't like it, we can quit right now!
Такая у нас работа! И если тебя это не устраивает, давай разбежимся!
You can't quit two firms in one week.
Ты не можешь за неделю уволиться из двух фирм.
You don't quit the Orion Syndicate unless they say you can.
Ты не можешь выйти из Орионского синдиката, если они тебе не разрешат.
I quit. Grace, you can't quit now.
Грейс, ты не можешь уйти сейчас.
If you can't handle the pressure, then quit. Yes, sir.
- Не выдерживаешь напряжения, уходи.
You can't quit now.
Ты не можешь всё бросить
No, you can't quit college.
Нет, ты не можешь бросишь колледж.
Sally, you can't quit the business.
Салли, ты не можешь бросить актёрство.
You can do anything, if you don't quit.
Ты сделаешь всё, что надо, если соберёшься с силами.
You know I can't quit.
Ты же знаешь, я не могу уйти.
One of the many reasons I can't let you quit.
Поэтому я не желаю твоей отставки.
You got any idea what it's like to want to quit and know that you can't?
А ты знаешь, что это, когда хочешь соскочить, а не можешь?
Like you really, really want to quit, but you just can't?
Ты правда очень-очень хочешь, но не можешь.
Well, I can't let you quit.
Что ж, я не могу позволить вам уйти.
At least until you solve your first and if after that you don't feel like King Kong on cocaine... then you can quit.
Но не раньше, чем ты раскроешь свое первое дело. И если после этого, ты не станешь похожа на обкуренного Кинг Конга... Тогда, можешь уходить.
- Besides, you can't quit.
- Кроме того, вы не можете уйти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]