You can't tell anyone translate Russian
267 parallel translation
I don't want anyone to stand in front of you one day and tell you that you're a woman that can be bought and sold.
Я не хочу, чтобы однажды вам сказали в лицо, что вас можно продавать и покупать.
Well, you can, Mikhel, if anyone can. Don't tell me he didn't trust you.
Владимира могли убить и раньше, почему это произошло именно сейчас?
- You can't tell anyone! - I'm not dumb.
Ты не должен никому говорить!
But you can't tell anyone.
Но ты не должен никому говорить.
You can tell us. We won't tell anyone.
Расскажи нам, мы же твои подруги.
Rachel, you didn't find anyone, so you can't tell him.
Нет, Рэйчел, ты никого не нашла, поэтому ты не можешь ему сказать.
I mean, you can't tell anyone.
Хочу сказать, это никому нельзя говорить.
You can't tell anyone you saw this.
Вы никому не расскажете, что вы видели.
You can't tell anyone I'm here.
Никому не говори, что я здесь.
You can't tell anyone, ok?
Только никому не говорите, хорошо?
BUT YOU CAN'T TELL ANYONE.
Но ты никому не должен рассказывать
- But you can't tell anyone.
- Только никому не рассказывайте.
- Sarah, you can't... tell anyone about this. - What are you talking about?
- Сара, про это нельзя никому говорить.
I'll tell you what. I'll tell you something, my friends, if I had to lose Jonny to anyone, I can't imagine a more perfect woman than Halley.
Скажу вам : если уж мне суждено отдать кому-то Джонни, я не представляю более подходящей девушки, чем Халли.
You can't tell anyone, not even Michael.
Никто не должен знать.
DON'T LET ANYONE TELL YOU THAT IT ISN'T POSSIBLE, THAT YOU CAN'T HEAL.
Не позволяйте никому говорить вам, что это невозможно – что вы не можете исцелиться!
Now you can't tell anyone, but I put on shiny lip balm.
Так, только никому не говори, но я использую бальзам для губ с блеском.
You can't tell anyone, even your friends at school, that Daddy's home for a little while.
Ќикому не говорите, даже своим школьным друзь € м, о том, что папа ненадолго вернулс € домой.
You can't tell anyone about our deal.
Обещай, что никому об этом не расскажешь?
If you do the blood work yourself, I think you'll understand why you can't tell anyone about Clark.
если вы сделайте это одна, то поймете почему никому нельзя рассказывать о Кларке.
And you can't even tell anyone about it.
К тому же, ты никому не можешь о нём рассказать?
You can't tell anyone.
Никому не говорите.
Lana, you can't tell anyone.
Лана, не говори об этом никому.
You can't tell anyone.
Ты не можешь рассказать это кому-то.
Isn't there anyone else you can tell?
Может стоит сказать кому-нибудь другому?
But you can't tell anyone.
- Но ты никому не расскажешь.
- But you can't tell anyone.
- Но ты никому не должен говорить!
You can't tell anyone
Не говори никому, ты слышишь?
You can't tell anyone about this...
что никому и никогда не расскажешь.
Remember, you can't tell anyone.
Помните, никому нельзя рассказывать.
You can't tell anyone we're here!
Никто не должен знать, что мы здесь!
The thing is, Clyde, you can't tell anyone about these things.
Дело в том, Клайд, что тебе нельзя никому это рассказывать.
YOU CAN'T TELL ANYONE, THOUGH. EVERYONE HAS TO BELIEVE IT.
Ты не можешь никому говорить, все должны в это верить.
You can't tell anyone about us.
Ты не должен никому говорить о нас.
You can't tell anyone about what you're seeing, okay?
Чун, только никому не рассказывай о том, что вы здесь видели, хорошо?
You can't tell this to anyone.
Вы не можете никому об этом рассказывать.
LIVING EVERY DAY WITH A SECRET THAT YOU WANT TO TELL SOMEONE- - ANYONE- - ABOUT, BUT YOU CAN'T.
Каждый день хранить секрет, который ты хочешь рассказать, уже неважно, кому, но не можешь.
That you can't tell anyone- - not ted,
Его ты не можешь рассказать ни Теду,
You can't. you can't tell anyone.
Ты не можешь. Ты не можешь сказать никому.
Yeah, listen, you can't tell anyone.
Слушай, никому не говори.
You can't tell anyone.
Вы никому не скажете.
You can't tell anyone.
Ты не можешь никому об этом говорить.
You can't tell anyone, okay?
Никому не рассказывай, хорошо?
So you can't tell anyone, okay?
Так что никому не говори, хорошо?
You can't tell anyone.
Ты никому не должна рассказывать.
He knows he can't tell anyone what you orthe police have told him in confidence.
Он знает, что он не может всем рассказывать, что Вы или полиция сказали ему по секрету.
If I let you see, you can't tell anyone else.
Ты её кому-нибудь еще показывал?
And don't ever, ever, ever tell anyone you can read minds, or the Dark Ones will get you like that.
И никогда, никогда, никогда не говори никому, что можешь читать мысли, иначе Темные найдут тебя на раз-два.
I've been raped and can't confide in anyone... and he says that if I ever tell anyone moving up and down sexually abused there are also beautiful things in life one yearfor him, a lifetime for me and at first I said : you're hurting me I don't want this...
меня изнасиловали, но я не могу никому довериться он предупреждал, что если я скажу кому-нибудь двигался вверх-вниз сексуальное насилие в жизни еще есть столько прекрасного ему дали год, а мне на целую жизнь сперва он говорил, что не сделает мне больно я так не хотела этого...
Too bad we've already dug ourselves so deep we can't let you ever tell anyone about it.
Жалко, что мы так глубоко увязли в этом, что не можем позволить вам рассказать об этом.
- And you can't tell anyone, either.
- И Вы не можете никому рассказать.
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't miss it 64
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85