English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You can do this

You can do this translate Russian

6,059 parallel translation
You can do this job and keep your integrity.
Вы можете делать эту работу, оставаясь самой собой.
Ruby, you can do this.
Руби, ты сможешь.
- Ruby, you can do this.
- Руби, ты сможешь.
You can do this.
Ты сможешь.
You can do this, brother.
Тебе придется это сделать, брат.
That's why I know you can do this.
Вот почему я знаю, что ты сможешь сделать.
You can do this.
Ты справишься сам.
- Look, you can do this.
- Послушай, у тебя получится.
Tell me you can do this.
Скажи мне, что ты можешь это сделать.
You can do this.
Ты сможешь это сделать.
You can do this!
Ты можешь это сделать!
You can't do this!
Вы не можете это делать!
But seeing as this is no ordinary knife but one which holds a special hurt for witches, I can't imagine what it would do to you.
Но поскольку он необычный, способный причинить ведьме особенную боль, не представляю, что он сделает с тобой.
Arnie, can't you do something about this?
Арни, ты можешь что-нибудь с этим сделать?
Do you think I can take it? None of this is being used.
Этой посудой никто не пользуется.
Can you do this?
Уверена, что справишься?
Can... Do you mind if I hold on to this?
Вы не возражаете, если я возьму это?
How can you do this job...
Как ты можешь выполнять эту работу...
I can't do this without you... any of it.
Без тебя я бы не смог... ничего.
You can't do this.
Ты не можешь так поступить!
If you did this, I can make it go away, but in order to do that, I need the truth, and I want it right now.
Если ты это сделал, я всё спущу на тормозах, но, чтобы сделать это, мне нужно знать правду, и нужно это прямо сейчас.
You do this, I'll see if I can get your game back up.
Сделаешь это, посмотрим, может, вернем твою игру.
Do me a favor. Can you knock it off with this "business is slow" crap?
Завязывай ты уже с этим нытьем, что "бизнес не идет".
You're a real asset in this office, Lonny, and I'll do everything I can to make that happen.
Ты здесь очень важен Лонни, и я сделаю все что в моих силах что бы помочь.
What you should do is get married to the Qing Dynasty's Prince. If this matter leaks, do you know what can happen?
Вы должны выйти замуж за циньского принца. что произойдёт?
Which anyone else can do, so why don't you let someone else take this?
Её может сделать любой, так почему бы не поручить это другому?
But the best thing you can do for your people and the world is to accept this agreement.
Но лучшее, что вы можете сделать для своего народа и всего мира, это пойти на соглашение.
Leave all this behind. You can do that.
Оставь всё позади, ты можешь.
I can't tell you how long I've waited to do this.
Не представляешь, как долго я этого ждал.
We, we need to be able to contact the Doctor and you are the only one who can do this.
Нам, нам нужна связь с Доктором а ты единственный, кто может это сделать.
You can't do this to me.
Вы не можете так поступить со мной.
Sorry, can I just check, do you mean this murder?
Простите, я только уточню, вы про это убийство?
You've done this before. You can do it again.
Ты делал это раньше, сможешь сделать ещё раз.
You can't do this!
Вы не можете!
You and me and Mom, you know we can do this.
Ты, я и мама. Ты же знаешь, у нас бы получилось.
And any time you have a good run like this going, you can't mess with that. It's the last thing you want to do.
Мы взяли успешный старт, разрушить всё сейчас – это последнее дело.
- I can't let you do this.
- Я не позволю тебе сделать это.
I'll show you what this puppy can do.
Сейчас покажу, что умеет эта прелесть.
- Hailie, you can't do this.
– Хэйли, ты не можешь.
You can't just do this.
Вы не можете просто так сюда врываться.
Let me stop you right there, because I don't think I can do this.
Позволь мне перебить тебя, потому что не думаю, что мне это нужно.
Now, can you do this for me or not?
Вы сможете сделать это для меня или нет?
Now, we can do this right here in front of your new paramour's employer, or we could go someplace private and have a frank conversation. You, me, outside, five minutes.
Теперь, мы можем сделать это прямо здесь перед твоим новым работником-любовником или мы можем пойти в более тихое место и поговорить откровеннно ты, я, снаружи, пять минут.
I'm not trying to hurt you, but I can't let you do this, not before you've let everyone in your life try to talk you out of it, including you.
Я не хочу причинить тебе боль. но я не могу позволить тебе сделать это, не раньше чем ты впустишь каждого в свою жизнь пытаюсь отговорить тебя от этого, особенно тебя
I can't let you do this before you've let everyone in your life try to talk you out of it.
Я не могу позволить тебе сделать это пока ты не позволил каждому в своей жизни попытаться отговорить тебя от этого.
You can't do this for me or for her.
Ты не можешь делать это ради меня или ради нее
Can't you do this tiny favor for me?
Ну разве ты не можешь оказать мне эту маленькую услугу?
Think of this as a gesture of my continued appreciation for your faithfulness. You do not need incentives to ensure my loyalty. Surely by now I've proven that you can trust me.
Воспринимай это как знак моей благодарности за твою преданность вам не нужно поощрять меня меня что бы быть уверенной в моей преданности сейчас я уверен что ты можешь мне доаерять
You can't do this, Hektor.
Ты не можешь это делать, Гектор.
Lucious, you can't do this.
- Люциус, не смей.
You can't do this to me.
Ты не можешь так со мной поступить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]