English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You can go in

You can go in translate Russian

2,081 parallel translation
If you'd like to see her, you can go in one at a time.
Если вы хотите увидеть её, можете пройти к ней, но только по одному.
He says you can go in.
Он сказал, можешь войти.
You can go in now.
Вы можете войти.
They're done talking to your mom, you can go in now.
Они закончили говорить с твоей мамой, теперь можешь зайти.
You know, young cops with your background... they can either keep transcending themselves and go all the way, or they can wash out in a week.
Знаешь, юные полицейские с твоим прошлым... они могут или держать себя в рамках и остаться в полиции или они могут слиться буквально за неделю.
Okay, okay, okay, look, we can just either, you know, cash in our chips, go our separate ways right now, or we can decide to power through and find some common ground.
Ладно, хорошо. Либо мы сейчас расплачиваемся и разбегаемся, либо собираемся с силами и находим-таки какую-то общую тему.
All right, you can go home with a ticket or you go to jail with my foot in your ass.
Ладно, выбирай, штрафной талон, и ты едешь домой, либо я даю тебе пинка под зад, и ты отправляешься в тюрьму.
Where do you go to be in the dark in the daytime, where everyone can see you, but no-one can see you?
Куда пойти днём, чтобы оказаться в темноте, где все тебя видят и никто тебя не видит?
Raymond, you could save yourself a trip to the office tomorrow or we can get in the elevator, go down 11 floors and show you the work right now.
Реймонд, ты можешь сберечь свой завтрешний визит к нам в оффис или мы можем сесть в лифт, спуститься на 11 этажей и показать тебе работу прямо сейчас.
Madam Vice President, you can't go back in there for future meetings.
Госпожа Вице-президент, вы не можете вернуться туда для последующих встреч. Что?
I can go bring them in if you'd like.
Могу их позвать, если хотите.
You can't just go in and get what you want.
Ты не можешь просто войти и взять то, что хочешь.
If you can work out how a bloke can go from being passed out in Fed Square, go home, grabbed his car then run over the Jeppeson tart five minutes later.
Особенно если ты обяснишь, как парень, набравшись в хлам на Площади Федераций, сумел добраться домой, взять машину, а затем, пять минут спустя, переехать эту шлюху Джеппесон.
The reason I can't go with you is because I'm... gonna be in Africa.
Причина по которой я не могу поехать с тобой это потому, что я... буду в Африке.
Hey, look, I'm not going back in if it means you can't go back in.
Слушай, я не собираюсь возвращаться, если это будет означать, что ты не можешь вернуться.
If you like, I can go sit in the vice president's office.
Если хочешь, я могу сесть в кабинете вице-президента.
Go. Scrub in when you can.
Приходи, когда освободишься.
Mary Margaret, Emma, too, - I'm not really in the party mood, but you guys can all go and have fun. - if you leave the badge at home.
Мэри Маргарет, Эмма тоже, если оставишь значок дома.
So, he kind of instilled in me that I can go anywhere I want, regardless of what my bank statement says, and I'm going, you know.
Он внушал мне таким образом, что я могу стать кем захочу, независимо от моего банковского счета.
Anyway, I am so glad she's not dead, and so if I make it up to her in every possible way, can you guarantee I will not go to hell?
В любом случае, я так рада, что она не умерла, и если это из-за меня, в какой-то мере, ты можешь гарантировать, что я не попаду в ад?
- You just can't go in there.
- Какого чёрта.
You know, if you're in a hurry, uh, you can go ahead.
Если ты торопишься, можешь идти вперед.
You can go round your cookhouses with me in a quarter of an hour.
Можете совершить со мной обход вашей походной кухни через четверть часа.
You can go for a ride in my squad car.
Пожалуй, ты прокатишься с нами в патрульной машине.
- Yeah, go ahead. Well, maybe we should just sit down when you can come in- -
Может, нам стоит всё обсудить при личной встрече...
Whether we go forward with this or not, I want you to help in whatever way you can.
В любом случае я хочу, чтобы вы поспособствовали ситуации, как сможете.
You know, truly, I can't go back in there until he's gone.
Знаешь, Трули, я не смогу зайти туда, пока он не уйдет.
I'm going to go in there right now and I'm going to find an accountant- - a real one with a desk and a degree who you can't make cry.
Прямо сейчас я пойду туда, и найду бухгалтера... настоящего, с письменным столом, которого ты не заставишь плакать.
You can't go around shooting people in the middle of the street.
Нельзя просто так стрелять в людей посреди улицы.
You can go clean up in the yard.
Ты можешь пойти и убрать во дворе.
You can't go in there.
Вам туда нельзя.
Maybe tomorrow, you, Daniel, and I can go out in the sunlight, do something that's a bit more us.
Может быть, завтра ты, Дэниел и я сможем выйти на солнечный свет, сделать что-то, что больше нам подходит.
You can't go in there now.
Вам туда нельзя.
It's like you go out because you need some company, but then when you're out, you can't be even arsed, and everything just seems irrelevant, because the person you most loved in this whole world isn't here any more.
Ты выходишь из дома, потому что тебе нужна компания, но когда ты вышел, ты ничего не можешь, и все кажется неважным, потому что человека, которого ты любил больше всего на свете, уже нет.
I want you to go back out to that house, and you don't call me until you can start filling in some blanks.
Я хочу, чтобы ты вернулся в тот дом. И не звони мне до тех пор, пока ты не сможешь предложить мне хоть какие-то ответы.
You can go get her, or I'll come in and get her myself.
Ты можешь позвать ее, или я зайду и поговорю с ней сам.
But if you can find someone to fill in, I would love to go.
Но если для меня найдётся место, я с радостью поеду.
So, are you gonna go put her in her crib so you can get some rest?
So, are you gonna go put her in her crib so you can get some rest?
I don't remember seeing your coat, but you can go check in my room, but don't open the black box.
Я не помню, что видела твою куртку, но ты можешь пойти проверить в моей комнате, но не открывай черный ящик.
I can't tell you much, But you're gonna want to go wait in the basement.
Я не могу сказать тебе многого, но тебе наверно захочется пойти подождать в подвале.
You can't just walk in and out, you have to go through security.
Всех отмечают. Там нельзя так просто войти и выйти.
♪ you know you can't go on getting in your own way ♪
~ Тебе нельзя идти своей дорогой, ~
You can't go in there!
Ты не можешь пойти туда!
You can't go back in that house, Sam.
Сэм, ты не можешь вернуться в этот дом.
You can go ahead and get set up in here.
Проходите вперед, можете расположиться тут.
And not for nothing, but you can just go in a regular department store and pick up that dress.
Можно зайти в первый попавшийся магазин И купить такое платье.
- We just put it in. - Well, can you go and check?
Хорошо, может пойдешь и проверишь?
If you go up the fire escape, you can see in your window.
Если выйти на пожарную лестницу, то можно увидеть твое окно.
How about instead of giving back the money, I just put it in escrow somewhere in hell, and you can go there to get it.
Может лучше вместо того, чтобы вернуть вам деньги, я помещу их на условный счёт где-нибудь у чёрта на рогах, и можешь отправляться туда, чтобы их получить.
You can't go in there yet.
Вы пока не можете зайти.
You can't... you can't go through a day without talking to people in a really nasty tone.
А ты не можешь прожить и дня, чтобы не нахамить кому-нибудь

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]