English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You did not just do that

You did not just do that translate Russian

30 parallel translation
You did not just do that.
Ты что это делаешь?
- You did not just do that.
Зачем ты это сделала?
You did not just do that.
- Ты только что не сделала этого?
You did not just do that. I did. Watch.
- Скажи, что ты этого не сделал.
You did not just do that.
Ты не могла этого сделать.
Special Agent David, you did not just do that.
Специальный агент Давид, вы не могли этого сделать.
You did not just do that!
Ну, ты дал!
I'm just saying, but that's gonna happen. Oh! You did not just do that!
я просто хочу предупредить, вот что может произойти.
- You did not just do that.
- Ты не мог просто сделать это.
You did not just do that.
Как ты мог такое сделать.
You did not just do that.
Ты не можешь просто так взять и уйти
You did not just do that.
Вот это вы зря сделали.
- You did not just do that!
- Да как ты посмела!
You did not just do that.
Поверить не могу, что ты это сделала.
You did not just do that.
Не рискуй так.
You did not just do that.
Не может быть.
I just don't like strangers all that much, and I did not invite you to sit down at this table with people you do not know.
Просто не слишком чужих люблю, и я не приглашал тебя сесть за этот стол с людьми, которых ты не знаешь.
Mel, I just told you that Caleb did not mean to do what he did, okay?
Я же сказал, Калеб не хотел этого делать. - Ладно. Мелани, пожалуйста...
If you do just a little research it is going to become evident to you that anyone that ever accomplished anything, did not know how they were going to do it.
Если вы проведёте небольшое исследование, вам станет ясно, что любой, добившийся чего-либо человек, изначально понятия не имел, как он этого добъётся.
Now, I'm not saying that what you did wasn't wrong, it's just that I've been so busy worrying about Conor and Annie, and you at least tried to do something about Matt.
Я конечно не говорю, что ты был прав, но я была настолько занята беспокоясь об Коноре и Энни, ты хотя бы попытался что-то сделать для Мэтта.
you had all { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } of these { \ cH00FFFF } years when you were { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } allowed to do { \ cH00FFFF } what you want { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } "I wish they'd stop doing it?" { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } Did you not understand that? { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } I just feel this very warm { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } thing running down my neck.
Тем не менее, все эти годы, когда вам позволили делать, что хотите и вы должны были знать, что есть люди, которые сидели дома и думали, "Я желаю, чтобы они перестали это делать?" Разве вы не понимаете? Позвольте мне сказать, когда я шел мимо того человека, который метнул в меня яйцо, я не знал что это было именно яйцо, я чувствовал, как что-то тёплое стекает по моей шее.
Did not you just said that you do not want to see me sad?
Разве ты не сказал сейчас, что не хочешь видеть меня печальной?
No, I did not do that just to show you how many girls Ricky has slept with.
Нет, я сделала это не для того, чтобы показать тебе со сколькими девушками переспал Рикки.
What you did was dangerous and letting you do that was my fault because I'm your handler now, not just your friend.
То что ты сделал, было опасно и разрешить тебе это было моей ошибкой, потому что теперь я не просто твой друг, я твой наставник.
And I'm not just saying that you could do it, I just regathered my round table to tell them that in this case, someone did do it.
И я не просто говорю, что это возможно, я только что ещё раз собрал наш круглый стол, чтобы сказать, что в данном случае кто-то сделал это.
No, sir, I did not say that. And I do sympathize with your situation. I just wish you'd show a bit of sympathy for mine.
Нет, я этого не говорил, и я сочувствую вашему положению, но и вы могли бы посочувствовать моему.
Do not pretend you didn't want that just as much as I did!
Не делай вид, что ты сама этого не хотела!
Which makes you, five, pretty damn untrustworthy, and while I find that enough of a turn-on to get into this car and do what we just did, in the long run, definitely not my type.
Это пятое - ты чертовски ненадежен, и пока это заводит меня достаточно, чтобы залезть в машину и сделать то, что мы только что сделали, но в целом, определенно не мой тип.
And however did you get him to do that? Let's just say that you wanted me to do this Like Harvey would have and not like I would have,
Ну, ты хотела, чтобы я сделал это в стиле Харви, а не в своём, но я взял лучшее от нас обоих.
You did not just ask me to do that over the telephone.
Ты же не будешь спрашивать это по телефону.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]