English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You did not just say that

You did not just say that translate Russian

54 parallel translation
- OK, you did not just say that.
Так, ты этого не говорила. - Почему?
- I know you did not just say that.
- Ты не просто так это говоришь
You did not just say that.
Вот это ты сейчас зря сказала!
- You did not just say that.
- Ты не мог такого сказать.
Okay, you did not just say that. I never looked at'em.
Ладно, мы не слышали.
You did not just say that to me.
- Мог бы этого и не говорить.
You did not just say that.
You did not just say that.
- Tell me you did not just say that.
Скажи, что мне послышалось.
You did not just say that?
- И не мечтай.
Okay, tell me you did not just say that, because if you did, I might have to forget that I was brought up to respect my elders.
Так, скажи, что ты этого сейчас не говорил потому что если сказал, мне придется забыть что меня воспитывали уважать старших.
You did not just say that to me at my own fucking party.
Как ты смеешь так говорить со мной на моей же чертовой вечеринке.
You did not just say that.
Что вы говорите?
You did not just say that.
Ты сейчас этого не говорил.
I know you did not just say that.
Я знаю, ты не спроста так говоришь.
You did not just say that, Hanna. What?
Не говори так, Ханна.
You did not just say that.
Ты этого не говорил.
You did not just say that.
Ты же этого не говорила.
You did not just say that.
Ты не могла такое сказать.
You did not just say that.
Что ты только что сказала?
- Oh, you did not just say that!
- О, не говори так!
You did not just say that.
Только не это.
You did not just say that to me.
Будем считать, что я этого не слышал.
Oh, my God. You did not just say that.
Господи, как у тебя всё просто.
[Scoffs] You did not just say that.
Ты не можешь так говорить.
Miles : You did not just say that to me.
Что ты только что сказала?
- You did not just say that.
Ушам своим не верю. - Что?
You did not just say that.
Ты это не говорила.
You did not just say that.
Кто бы говорил.
You did not just say that.
Что ты сказала?
Ok, you did not just say that.
Хорошо, ты не просто так это сказал.
You did not just say that to me.
Ты этого мне не говорил.
- "It was..." you did not just say that.
- "Ничего..." ты не мог просто так это сказать!
You did not just say that.
Ты же не просто так это сказал.
You did not just say that.
Ушам своим не верю.
Oh, my God, you did not just say that.
Боже мой, ты же не серьёзно.
Oh, you did not just say that to me.
Не могу поверить, что ты мне такое сказал.
You did not just say that if I know the whole story...
Мне послышалось или ты сказал, если бы я знала ситуацию...
You did not just say that.
Ты не можешь об этом говорить.
Then, why did you freely, not to say arrogantly, after just a few months spent in one institution, ruin everything that people have achieved for years.
И тогдa... кто вам дал это право? Откуда у вас такая свободa, чтобы не сказать - дерзость? После всего нескольких месяцев, проведённых в одном учреждении, разрушаете всё, над чем люди работали годами?
Not that... what did you say just now?
Нет... что вы только что сказали?
- l just came to apologize for last night... and just to let you know that your son did not put me up... to say any of that stuff that I said to you about....
- Я просто пришел извиниться за вчерашнее... и сказать вам что ваш сын не просил меня... говорить то, что я говорил вам о...
So you could say that Eddie was right that Satan did indeed save his skin, just not all of it.
Так что можно сказать, что Эдди был прав. Сатана и правда спас его кожу. Вот только не всю.
Not only did I get Nancy Drew, but I also got Margot Kidder, Superman's Lois Lane, in an outfit that, let's just say you don't need x-ray vision to appreciate.
Я не только получил Нэнси Дрю, но и Марго Киддер, Лоис Лейн Супермена, в таком наряде, в котором, скажем, тебе не понадобится рентгеновское зрение, чтобы заценить ее.
What did you just say? - I said that Blake is not my biological son, nor is he adopted.
- Я сказал, что биологически Влэйк мне не сын и я его не усыновлял.
Did you just hear me say we're not doing that?
Ты слышал, что я сказал насчет этого?
Did you not just hear Medina say that he could have hired someone to kill commissioner Ross? His little army all the freaks the early-release program lets out onto the streets.
Ты что не слышал, как Медина намекнул, что он мог бы нанять кого-нибудь убить комиссара Росс, из его небольшой армии уродцев, освобожденных условно-досрочно?
No, sir, I did not say that. And I do sympathize with your situation. I just wish you'd show a bit of sympathy for mine.
Нет, я этого не говорил, и я сочувствую вашему положению, но и вы могли бы посочувствовать моему.
And however did you get him to do that? Let's just say that you wanted me to do this Like Harvey would have and not like I would have,
Ну, ты хотела, чтобы я сделал это в стиле Харви, а не в своём, но я взял лучшее от нас обоих.
I know how difficult it is to be professional and politically correct at the same time, but you did just say that a more assertive girl might not have been targeted.
Знаю, как трудно быть профессионалом и политкорректным одновременно, но вы только что сказали, что более уверенная девушка могла не стать жертвой.
And did you or did you not say that you're just in town for the weekend?
И говорил ли ты, что приехал в город только на уикенд.
I really, really wish I did know so that I could honestly say it or not say it, but what I don't think is fair is for me to say it just because you want me to or because you said it first.
Я очень сильно хочу знать, чтобы честно сказать или не сказать это, но будет нечестно, если я скажу это, потому что ты так хочешь или потому, что ты сказал это первым.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]