English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You did this on purpose

You did this on purpose translate Russian

51 parallel translation
- You did this on purpose!
Ты сделал это нарочно!
You did this on purpose!
Ты все это специально сделал!
You did this on purpose, didn't you?
Вы сделали это нарочно, верно?
You did this on purpose.
Ты сделал это специально.
- Bill, you did this on purpose. You showed up late so you could snoop on me.
КЕЙТ Билл, ты же специально опоздал, чтобы меня позлить!
There's a rumor that you did this on purpose.
Ходят слухи, вы сделали это намерено.
You did this on purpose.
Ты нарочно это сделал.
You did this on purpose.
Ты порезался намеренно.
You did this on purpose, didn't you.
Вы сделали это нарочно, не так ли?
You did this on purpose.
Ты сделала это намеренно.
- I think you did this on purpose.
- Знаешь, я думаю, ты специально это сделал.
You did this on purpose.
Ты специально все подстроила
Are you telling us you did this on purpose?
Ты хочешь сказать, что сделал это специально?
You did this on purpose to me. - Yeah, right.
Ты нарочно это устроил!
You did this on purpose.
Ты специально так сделал.
You did this on purpose.
Ты подстроила это.
You did this on purpose.
Ты это нарочно сделал.
You did this on purpose.
Вы сделали всё нарочно.
You did this on purpose, to sabotage me.
Ты сделала это специально, чтобы подставить меня.
You did this on purpose, didn't you?
Ты это специально все сделал, да?
You did this on purpose.
Вы сделали это нарочно.
Did God put you on this earth for the purpose of busting my chops?
Ну что? Неужели Б-г послал Вас на Землю исключительно для того, чтобы делать из меня отбивную?
Did you do this on purpose?
Что это? Твой Шато Дени.
So... so... so you think somebody did this to your coach on purpose?
Значит- - значит вы думаете, что кто-то специально сделал это с вашим тренером?
Do you mean someone did this on purpose?
Думаешь, кто-то всё специально сломал?
- Did you do this on purpose?
- Нарочно?
Was this an accident or did someone do this to you on purpose?
Ты ударилась или кто-то тебя избил?
You two did this on purpose, didn't you?
так?
Look, she did this on purpose, you know, Adrian putting the two of us in this parallel situation.
Слушай, она сделал это нарочно, понимаешь, Эдриан, она специально поставила нас в эту параллельную ситуацию.
You're acting like I did this on purpose.
Ты ведёшь себя так, будто я это специально сделала.
Did you do this on purpose?
Ты специально это сделала?
Oh, are you trying to say I did this on purpose?
О, ты пытаешься сказать, что я сделал это намеренно?
You, did you do this on purpose to annoy me?
Это твой способ досадить мне?
And, I mean, even if he did do this on purpose, how could you let him?
И, я имею в виду, даже если он сделал это специально, как вы позволили ему?
Wait a minute, are you telling me someone did this to us on purpose?
Подождите, вы хотите сказать, что кто-то сделал это с нами умышленно? Зачем?
Did you- - did you do this on purpose?
Вы это нарочно сделали?
You reckon Ronnie did this on purpose?
Вы считаете, Ронни сделал это нарочно?
Do you think I did this on purpose?
Ты думаешь, я сделала это специально?
You did write this on purpose, though, right? If you're going to do this, why did you tell me to wait?
469 ) } Это же вы писали? 249 ) } смылся всё-таки!
Did you ask me on purpose even though you already knew this? I feel that after listening to you, everything in the world seems to just exist for kissing.
хотя и сам знал? всё в мире существует исключительно ради поцелуев.
Did you get us stuck here on purpose just to use this giant whiteboard?
Вы заставили нас застрять здесь только для того, чтобы использовать гигантскую доску?
You think someone did this on purpose?
Думаешь, кто-то сделал это специально?
You think Hatake did this on purpose?
Думаешь, Хатаки сделал это специально?
You think somebody did this on purpose?
Ты думаешь, что кто-то сделал это специально?
You think she did this on purpose?
Вы считаете, она сделала это специально?
You're saying the killer did this on purpose?
Думаешь, убийца целился?
Did you ever think she does this sort of thing on purpose?
Ты когда-то задумывался над тем, что она это делает специально?
Rick, did you do this on purpose to get out of family counseling?
Рик, ты это сделал, чтобы не ехать к семейному психологу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]