English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You did what you thought was right

You did what you thought was right translate Russian

38 parallel translation
You did what you thought was right.
Ты сделал то, что посчитал верным.
You did what you thought was right.
Ты делала то, что считала нужным.
You did what you thought was right under the circumstances.
Ты делала так, как считала правильным, учитывая все обстоятельства.
- You did what you thought was right.
- Ты сделала то, что считала верным.
Well, you did what you thought was right at the time you thought it, Jack.
Ты сделал то, что считал нужным, Джек.
You did what you thought was right.
Вы сделали то, что думали было правильным.
You did what you thought was right.
Ты сделал то, что считаешь правильным.
Look, you--you did what you thought was right, and... and it's over now, so let's just let it go, okay?
Ты поступил так, как считал правильным. И - всё, на этом закончим.
You did what you thought was right.
Ты сделал то, что считал правильным.
Ah, you did what you thought was right.
Ты сделала то, что считала нужным.
You knew what your duty told you you were supposed to do, but instead, you did what you thought was right.
Ты знал, что твой долг велит тебе сделать, но вместо этого, сделал то, что считал правильным.
You did what you thought was right.
Ты поступил так, как считал правильным.
You did what you thought was right.
Ты сделала то, что думала будет правильно.
You did what you thought was right.
Ты сделала то, что считала правильным.
You did what you thought was right.
Ты делаешь правильный выбор.
I think you were in a tough spot and you did what you thought was right.
Я думаю, что ты оказалась в трудном положении и сделала то, что считала правильным.
You did what you thought was right.
Ты делала то, что считала правильным.
I'm sure whatever it was that happened between you and Gemma, you did what you thought was right.
Я уверен, что бы там ни было у тебя с Джеммой, ты сделала то, что считала правильным.
You did what you thought was right.
Ты поступила так, как считала нужным.
You did what you thought was right.
Ты делал то, что считал верным.
I like that you did what you thought was right.
Мне нравится, что ты сделала это, не думая, это правильно.
You did what you thought was right.
Ты сделала то, что сочла правильным.
You did what you thought was the right thing to do.
Тебе казалось, что поступаешь правильно.
He did what he thought was right. You, on the other hand, sucked out.
Он поступил так, как считал правильным.
It's not your fault my wedding went belly up, and you only did what you thought was right, Ellie.
Вы не виноваты, что моя свадьба пошла прахом, и вы поступили так, как сочли правильным, Элли.
I know you'll be mad, but I did what I thought was right.
Я знаю, что ты будешь сердиться, но я сделал то, что я считаю правильным.
Now, you might not understand why I did what I did, but I did what I thought was right for my child.
Вы, может, не понимаете, почему я сделал то, что сделал, но я сделал то, что считал правильным для моего ребёнка.
But we only did what we thought was right by you.
Но мы делали только то, что считали правильным для тебя.
Robert, I don't know what you're gonna do, but he is your son, and he just did what he thought was the right thing to do, so... if I want your opinion, I'll ask for it.
Роберт, я не знаю, что ты собираешься делать, но он твой сын, который делал то, что считал правильным, поэтому.. Если я захочу узнать твое мнение, я тебя спрошу.
You did what you had to do, what you thought was right.
Ты сделал то, что был должен, что, как ты думал, было верным.
I'm not totally sure I agree with what you did, but you did what you did because you thought it was right.
Я не до конца уверена в том, что понимаю почему ты так поступила, но ты сделала так, потому что думала, что это правильно.
You just did what you thought was right, and I appreciate that.
Ты только что сделала то, что считала правильным, и я ценю это.
You did what you thought was the right thing, okay?
Ты поступила так, как считала правильно, ясно?
When Elizabeth was a fugitive, you played by the rules, did what you thought was right, but Elizabeth's gone.
Когда Элизабет была в бегах, ты следовал правилам, делал, что считал правильным, но Элизабет нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]