English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You expect us to believe that

You expect us to believe that translate Russian

98 parallel translation
I suppose you expect us to believe that.
Ты думаешь, мы в это поверим.
You expect us to believe that baloney?
Думаете, мы поверим в этот вздор?
You expect us to believe that?
Вы думаешь я поверю в это?
Do you expect us to believe that nonsense? That you managed, in that ridiculous machine called the Tardis, have managed to travel through time?
Ты ожидаешь, что мы поверим в эту чепуху, что ты управляешь этой смешной машиной, которая зовется ТАРДИС, которая может путешествовать сквозь время?
- You expect us to believe that?
- Хочешь чтобы мы в это поверили?
You expect us to believe that you came here in this?
Вы убеждаете нас, что прибыли вот на этом?
You expect us to believe that?
И ты рассчитываешь, что мы тебе поверим?
You expect us to believe that's the reason you were exiled?
Вы действительно думаете, что мы поверим, будто причина вашей ссылки - в этом?
You expect us to believe that?
Думаешь, мы тебе поверим?
You expect us to believe that?
Ты полагаешь, мы поверим в это?
Do you expect us to believe that you're going to the prom with Mary?
Думаешь, мы тебе поверим, что ты идешь с Мэри?
You were in the battlefield with your sword waving it about charging against the enemy, screaming fighting for life and you expect us to believe that in all this excitement you never killed anyone?
Ты была со своим мечом на поле битвы размахивая им атакуя врага, крича сражаясь за жизнь и ты хочешь, чтобы мы поверили, что в таком возбуждении ты никого не убила?
You expect us to believe that?
И вы думаете, мы поверим?
And you expect us to believe that story?
И мы должны купиться на всю эту чушь?
Do you expect us to believe that shit?
Ты надеялся что мы поверим в эту херню?
So he died, was moved to the bedsit opposite and the following night he was moved to the arcade and you expect us to believe that you didn't see or hear anything?
Он умер, его перетащили в комнату напротив, а в следующую ночь его перенесли в зал игровых автоматов. И считаете, мы поверим, что вы ничего не слышали и не видели?
I guess you expect us to believe that that's harmless, too. No.
И нам нужно согласиться, что это тоже безвредно?
- And you expect us to believe that?
- Думаешь, я в это поверю.
You expect us to believe that?
И ты ожидал, что мы в это поверим?
Come, come, senor Avellaneda, you expect us to believe that two grown men do millions of dollars of business with each other and you never saw his face?
Ой, ну да ладно вам, Авелланеда, вы думаете, мы поверим? Что двое взрослых мужчин делают многомиллионный бизнес друг с другом, и вы никогда не видели его лица?
Do you expect us to believe that?
Думаете, мы в это поверим?
You expect us to believe that you were here at 9 : 00 p.m. on a Sunday night?
Комендантский час, в 9 : 00. Ты думаешь, что мы поверим, что ты был здесь в 9 : 00 вечера в воскресенье вечером?
How can you expect us to believe that you are not an agent of the Keeper?
Ты думаешь, мы поверим что ты не посланник Владетеля?
You expect us to believe that he broke in to Wilder's apartment, killed him for $ 50, 000 worth of books just to sell it to you for 100 bucks?
Вы ожидаете, что мы поверим, будто он вломился в квартиру Уайлдера, убил его из-за книг стоимостью в $ 50000, а потом продал их вам за 100 баксов?
Do you expect us to believe that this happened to my family because of aliens?
Пришельцы? Вы надеетесь, что мы поверим, что все это случилось с моей семьей из-за пришельцев?
You expect us to believe that Mrs. Westlake invited you back into her house after you stole her ring and threatened her?
И вы думаете, мы поверим что миссис Уэстлэйк пригласила вас к себе домой после того, как вы украли её кольцо и угрожали ей?
Now you expect us to believe that you turned against her?
И ты думаешь, что мы поверим, что ты отвернулась от нее?
You expect us to believe that you worked a case for years, and then one lucky Saturday night, you just happen to roll up on the perfect CI?
Ты думаешь, мы поверим, что ты работал над делом годами, а потом в один счастливый субботний вечер ты случайно натыкаешься на идеального информатора?
You expect us to believe that?
Ты думаешь, что мы поверим в это?
You expect us to believe that?
И вы думаете, мы вам верим?
And you expect us to believe that you didn't kill those men?
Ты ожидаешь от нас, что мы поверим тому, что ты не убивал тех людей?
And you expect us to believe that.
- И вы ожидаете, что мы поверим этому?
But defendant, you don't expect us to believe that you lied in order to serve justice.
Вы же не хотите нас убедить, что Вы мошенничали и обманывали, чтобы предстать тут перед нами как борец за правду и справедливость. Хочу.
Come, Mr. Spade, you can't expect us to believe at this late date that you're afraid of the police, or that you're not quite able to handle...
Ладно, мистер Спэйд, вы же не думаете, что мы поверим в эту байку, что вы боитесь полиции, или не сможете справиться с этим.
Do you really expect us to believe that some great creature sleeps beneath the Tower and is about to awake and destroy us?
Вы правда ждете, что мы поверим, будто некое великое существо спит под башней и собирается проснуться и уничтожить нас?
Do you honestly expect us to believe that you had the time to prepare a six-course meal for ten women?
Да полно вам. Вы ожидаете, что мы поверим, будто у вас было время приготовить шесть блюд на десятерых?
I'm sorry, Mr Stark, but do you honestly expect us to believe that that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared,
Извините, м-р Старк, вы рассчитываете, что мы поверим, будто ваш охранник даже в реакторах разбирается,
You honestly expect me to believe that social protocol dictates we Break our backs helplping wolowitz move, and then he only need buy us a pizza?
Ты на самом деле думаешь, что я поверю в социальные нормы, которые требуют от нас надрывать наши спины, помогая Воловитцу с переездом, чтобы потом он просто угостил нас пиццей?
You don't honestly expect us to believe that you are running a detox clinic?
Ты же не ожидаешь, что мы поверим в то, что ты управляешь клиникой?
You'd expect us to believe That a red scout would date a blue general? Hey, don't blame us- - brett ratner had final cut.
Вы хотели бы, что мы поверили, что красный скаут будет встречаться с голубым генералом? Эй, не вините нас - это Бред Рэтнер проводил окончательный монтаж.
You expect us to believe that?
Может слазите в бассейн, сами проверите причину смерти?
Sorry, Mr Stark, do you honestly expect us to believe that that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, despite the fact that you sorely despise bodyguards? Yes.
- Мистер Старк, неужели вы думаете что мы поверим в какого-то телохранителя в металлокостюме, невесть откуда взявшегося, несмотря на то, что вам претят телохранители?
Do you really expect us to believe that you bought Donny's card, assumed his identity, and thought no one would notice?
И ты правда думаешь, что мы поверим, что ты купил его профсоюзный билет, притворился им и думал, что никто не заметит?
Do you really expect us to believe that?
Ты правда ожидаешь, что мы поверим в это?
You expect me to believe that after you killed one of your own rather than have him tell us what he knew?
Вы думаете, что я поверю в это, после того, как вы убили своего чтобы он не сказал нам, что он знал?
You really expect us to believe that you're more embarrassed of your family than you are by us?
Ты правда думаешь, что мы поверим, что ты больше стыдишься своей семьи, чем нас?
You really expect us to believe that?
И ты думаешь, мы тебе поверим?
Surely you don't expect us to believe that...
Неужели вы рассчитываете на то, что мы поверим...
Do you actually expect us to believe that you accidentally came across that feed?
Ты в самом деле думаешь, что мы поверим что ты случайно наткнулся на эту передачу?
You really expect us to believe that, Reggie?
Вы правда думаете, что мы в это поверим, Реджи?
You expect us to believe all that, Grant?
Вы думаете, мы вам поверим, Грант?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]