English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know it was an accident

You know it was an accident translate Russian

32 parallel translation
- You know it was an accident.
- Но это несчастный случай.
You know it was an accident.
Это была случайность.
You know it was an accident.
Ты знаешь, это был несчастный случай.
You know it was an accident. Kids were playing on the cliff edge and, er...
Это был несчастный случай, дети играли на краю обрыва и...
You know it was an accident!
Ты же знаешь, это был несчастный случай!
You know it was an accident.
Ты знаешь, что это был несчастный случай.
You know it was an accident! Objection!
- Ты знаешь, что это была случайность!
You know it was an accident.
Ты знаешь, это была авария.
You know it was an accident.
Ты же знаешь, это был несчастный случай.
You don't know it was an accident.
Да откуда вы знаете?
It was an accident, you know that.
Это был несчастный случай, ты знаешь это.
It was an accident. You know, women...
Это был несчастный случай, проблема с женщинами...
But as you know, there was an accident so it wasn't necessary to pay Swan after all.
Но Свон был случайно убит. И необходимость платить ему отпала.
I know you feel responsible, but it was an accident.
Я знаю, ты чувствуешь себя виноватой, но это был несчастный случай.
Supposedly it was an accident, but, you know, he was distraught.
¬ озможно, это был несчастный случай, но, знаете, он ведь был сумасшедшим.
- Well, it was an accident, you know.
- Это вышло случайно.
Look, I know you're telling people it was an accident and I hope it was.
Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай. Я тоже на это надеюсь.
I know it's hard, but you gotta remember it's not your fault, it was just an accident.
Я знаю, это тяжело, но вы должны помнить, что это не ваша вина, это был несчастный случай.
Look, I know you're telling people it was an accident but if it was an attack, Sheriff and there's chaos out there, you might not want the wrong people knowing that Jericho is still here.
Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Look, I know you're telling people it was an accident, but if it was an attack, Sheriff there's chaos out there, you might not want the wrong people knowing that Jericho was still here.
Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай. Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
You know, I mean, maybe if we took separate cars and then we pretended it was like an accident.
Мы могли бы приехать туда на разных машинах и притвориться, что встретились случайно.
Because he died in an accident, so it was all very... You know. Mmm.
И оттого, что он погиб из-за несчастного случая, все это очень...
It was an accident, you know?
Ведь это был несчастный случай, знаешь?
I want my son to know that, that what happened back in September... it, it was just an accident, and I want you to tell him that, okay?
Я хочу, чтобы мой сын знал, что случившееся в сентябре... было лишь несчастным случаем, и я хочу, чтобы Вы ему об этом сказали, хорошо?
You know it was an elevator accident.
Ты знала, что это случилось в лифте.
- And I know all the people counting on you. Whatever. - It was an accident.
Знаю, люди на тебя рассчитывают.
But you should know that it was an accident.
Но вы должны знать, что это случайность.
- It was an accident. - You know it was.
- Это был несчастный случай.
It was an accident, you know?
Сам знаешь, это несчастный случай.
Do you even know if this was an accident, or was it intentional?
Ты хотя бы знаешь, было ли это случайностью или сделано намеренно?
Ren, I know you're lonely after suddenly loosing your mum, but it can't be helped, it was an accident.
Рэн, все понимают, как ты горюешь по маме, но аварию никто не мог предвидеть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]