English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know something about this

You know something about this translate Russian

159 parallel translation
Do you know something about this affair?
- Вы что-то знаете об этом деле?
So you know something about this strange story?
Так ты знаешь что-то об этой странной истории?
Do you know something about this?
Ты что-нибудь знаешь об этом?
And I believe you know something about this.
И я думаю, что вы что-то знаете об этом.
- You know something about this alien?
Вам что-то известно об этом инопланетянине?
- Eric, you know something about this?
- Эрик, скажешь что-нибудь об этом?
You know something about this?
Ты что-то знаешь?
Do you know something about this?
Ты что-то знаешь?
You know something about this family that got murdered.
Мы полагаем, ты знаешь кое-что о той семье, что была убита.
You know something about this case you're not telling us?
Вы что-то не договариваете об этом больном?
You know, there's something curious about this picture of Jim and Mark.
Мне кажется, в этой фотографии Джима и Марка что-то не так.
This is something I want you to know about before I go.
Я хочу рассказать тебе кое-что до того, как я уеду.
Look, I know this may seem a silly sort of question, but we were wondering if you could tell us something about E-Space.
Слушайте, я знаю, что это может показаться глупым, но нам было интересно, сможете ли вы рассказать что-нибудь о Е-пространстве.
You know, if this is Southend, there's something very odd about it.
" наешь, если это все же — аутенд, тогда это очень странно.
I felt that there was something very profound and moving about this experience, so I ran back to the house to get Francis, and I said, "You know, you've got to see this, " because they're going to kill a caribou. "
В этом событии было что-то сильное, волнующее, я забежала к Фрэнсису и говорю : "Знаешь, ты должен это увидеть, они сейчас забьют карибу".
You know, after Jennifer died I never thought I would see you this passionate about something again.
Знаешь, после того, как умерла Дженнифер, я не могла представить, что ты будешь говорить о чем-то с таким волнением.
Cinque, I know this isn't something you necessarily want to think about, but has it occurred to you that I'm all you've got?
Синке, я понимаю, тебе не хочется об этом думать, но тебе не приходило в голову, что я - твой единственный защитник.
- Look, here ´ s a nutty idea. If you actually know something about this stuff, why not use that knowledge and get a job?
Слушай, если ты так разбираешься в этом, найди хорошую работу.
And do you want to know something? You got to think about the economics of this.
И ты должна... ты должна подумать об экономике этого дела.
You know... maybe I did hear something about this ritual.
Знаешь... возможно, я что-то слышал об этом ритуале.
And I think you need to trust me on this because I know something about it.
И, я думаю, вы должны доверять мне, потому что я в этом разбираюсь.
Captain Murtaugh I know this is a bad time but there's something you need to know about me.
Капитан Мёртах знаю, время неподходящее но вы должны кое-что узнать обо мне.
No, there's something you don't know about this whole Elizabeth business.
Нет, есть кое-что, чего ты не знаешь об этом случае с Элизабет.
Eric said this stupid thing about me not working when we're married... and I just want to do something more meaningful with my life than have kids, you know?
Эрик сказал глупость, что я не должна работать, когда мы поженимся... а я просто хочу сделать что-нибудь более значимое в жизни, чем завести детей, понимаешь?
You know, this would go a lot faster, you guys, if you'd tell me a little something about the op.
Послушайте, ребята, дело пошло бы гораздо быстрее, если бы вы посвятили меня в детали операции.
I know now is not the time to talk about it... but if before we leave you take a few minutes... to get your mind off all of this craziness... there's something real important I want to talk to you about.
Пока мы не уехали, может вы выделите несколько минут, освободитесь от всего этого безумия? Мне составить с вами очень важный разговор.
And I couldn't get over that that's all that tethers us to this planet, you know that... fragile little muscle and it's tiny you know, in the scheme of things... and when you think about all the things that can stop it... there's got to be something else,
И я долго не мог придти в себя от того, что с нашим миром нас связывает, знаешь что... всего лишь хрупкая, крохотная мышца, во всей этой сложной системе... Если ты думаешь, обо всех этих вещах, которые могут остановить его, то должно быть есть что-то такое чудесное, что удерживает его...
You know, there's something funny about this, though, you know?
Глянь, тут кое-что любопытное.
So if they're talking about doing something that's not working out, or hippy, I'll be like this, "Girl, you need to beef it up here." It's not being a bitch. It's being, you know, forward.
Эта коллекция - это такое своё отражение того, кто я есть, и всего того, что мне доставляет радость.
You know there's something peculiar about this man's cerebral setup or they can just write off the forebrain as being the center of thought and speech.
Его мозги как-то необычно устроены. Либо неправильно считается что лобная часть, это речевой и мыслительный центр.
How can you call something like this harmless after everything you know about I went through with Karl?
Как ты можешь называть такое безвредным, когда знаешь, что я пережила с Карлом?
Look, Michael, I know you don't want to have to think about this, but if something were to happen to you, God forbid, then I would need to know in order to take over.
— Майкл, послушайте... знаю, об этом думать неприятно, но если с вами, не дай бог, что-нибудь случится, то мне придётся взять всё в свои руки — значит, я должен знать.
Listen, Mr. Chambers... there's something you ought to know about this place.
Послушайте, мистер Чемберс... Есть одна вещь которую вы обязаны знать об этом месте.
Oh, oh, well, darren, you know, I thought i'd really like to learn something About this- - this process.
O, Дерон, знаешь, я подумал, что было бы очень интересно узнать что-то об этом... об этом процессе.
See, that's what's good about confession, you know,'cause you say something, you get it off your chest and... it just goes out there into the whole world. And I'm so sorry about this, kid, because I really hope you understand.
Видишь ли, знаешь, что хорошо в покаянии потому что ты выговариваешься кому-то, и это все просто куда-то уходит мне так жаль, парень, потому что я очень надеюсь, что ты поймешь...
April, I thought you were better than this channel 4 is getting all the news I just hope the advertisers don't find out about it and pull out you know... we need something good like these Ghostbusters are a hot item right now
Эйприл, я думал вы выше этого 4-ый канал вечно перехватывает все новости надеюсь рекламщики не разнюхают и не соскочат знаешь, нам нужно чтото стоящее типа как эти Охотники за Привидениями, они сейчас в цене
You know, be careful with this guy, he's- - There's something not right about him.
Будьте с ним поосторожнее. С этим человеком что-то не так.
I don't know, man. Something about this... something about you, John.
Ну не знаю, не знаю... есть тут что-то, что-то, связанное с тобой, Джон.
You know, maybe right before whenever you're about to take out your tooth... you should say something like, "Please forgive this," because it's actually
Знаешь, может прямо перед тем... как ты собираешься вынуть свой зуб, тебе следует сказать что-то типа : "Прошу прошения".
You know, I know making this movie Just seems so stupid but I Just wanted him to get excited about something. Anything.
Ты знаешь, создание этого фильм выглядит так тупо но я просто хочу заинтересовать его чем-нибудь.
You know what? I think I saw something about this on 60 Minutes.
Кажется, я видел что-то подобное в программе "60 Минут".
You already know something about this?
Ты что-то уже знаешь?
You know what, this guy in my dorm mentioned something about a'70s party
Знаете, парень из моей общаги что-то говорил о вечеринке в стиле 70-ых.
You know, it's like this girl, she's got this... there's something fierce about her.
Как у той девушки, у нее... В ней есть что-то потрясающее.
You know something about all of this that I don't.
Вы знаете кое что, обо всём этом, что я не знаю.
Now, this might not be something that you know, but they've all been about you.
Ну, возможно ты об этом не догадывался, но все, что мы делали, было ради тебя.
Well, it's something we don't talk about very much in this family either, but I think you've earned the right to know about it.
Ну, мы все в семье не любим распространятся на эту тему, но я думаю ты заслужил право знать об этом.
Perhaps you might know something... about this.
Возможно, ты кое-что знаешь... об этом.
( chuckles ) You know, there's something about this guy that looks familiar.
Знаешь, есть что-то в этом парне знакомое.
So are there any underclassmen going to this yacht shindig or... you know what, can we change the subject, maybe talk about something else a little less stimulating?
Итак, на эту яхту пускают учеников младших курсов или... Знаете что, может, сменить тему и поговорить о чем-то менее возбуждающем?
Anyway, um, so, about - about a year ago, Cam and I started feeling this longing, you know, for something more, like, uh, maybe a baby?
В общем, где-то год назад, мы с Кэмом почувствовали потребность в...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]