English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know this is wrong

You know this is wrong translate Russian

97 parallel translation
Marcie, you know this is wrong.
Марси, ты знаешь, что это неправильно.
You know this is wrong, Mitchell.
- Ты знаешь, что это неправильно, Митчелл.
You know this is wrong.
Ты знаешь, что она неправа.
You couldn't tell him'cause you know this is wrong.
Ты не смогла ему сказать, потому что понимаешь, что это неправильно.
You know this is wrong.
Ты знаешь, что это не так.
It is on a day like this one, a little later, a little earlier, that you discover, without surprise, that something is wrong, that you don't know how to live and that you never will know.
Но в один из таких дней, чуть позже или чуть раньше, ты вдруг понимаешь, и это не удивляет тебя, что всё как-то не так, что ты не знаешь, как жить, и никогда этого не узнаешь.
I can't, you know. This is the wrong bus.
Знаете, не могу это не тот автобус.
I know that, but Rom is convinced all humans look down upon Ferengi and by allowing me to come on this trip you can prove him wrong.
Я-то знаю, но Ром убежден, что все люди смотрят на ференги свысока, и, дав мне присоединиться к путешествию, вы сможете доказать его неправоту.
I don't know why I'm telling you this, don't get me wrong, I'm not a philosopher on the contrary, I'm someone who is profoundly attached to images.
Не знаю, зачем я вам это всё рассказываю. Поймите меня правильно. Я не философ.
Because you've somehow developed into a good guy, and you know this is all wrong.
Ты умудрился превратиться в хорошего парня и понимаешь, что все это неправильно
I thought that this would be different, you know? But if you think that this is gonna get me down, you're wrong.
Так и будешь стоять и ничего не скажешь?
You know this is probably zee wrong time.
Я знаю, что сейчас не время.
I know this is the wrong time and the wrong place... but I had to tell you.
Прости меня. Я знаю, что это не лучшее время и не лучшее место но я должен был сказать тебе
I know this is the wrong time and the wrong place but I had to tell you.
Прости меня. Я знаю, что это не лучшее время и не лучшее место но я должен был сказать тебе
I know your first instinct is to protect, both of you - that's your job - but no matter what happens, no matter how this turns out, Sam wasn't wrong to try to communicate with it.
Я понимаю, что ваш первый инстинкт протестовать, у вас обоих - это ваша работа - но... чтобы ни случилось, как бы все не обернулось,... Сэм не ошибалась, попробовав войти в контакт.
And if you think that, or any of this, is gonna prevent me from telling the world what they have a right to know, you're dead wrong.
И если вы думаете что все это удержит меня от рассказа миру, что они имеет право знать правду... вы жестоко ошибаетесь.
Besides, people think being a cheerleader is this nonstop party and everything... but, you know, they're so wrong.
Все думают, что команда поддержки - это сплошное веселье и всё такое,... но знаете, они ошибаются.
You know, I know this is the wrong time to be star struck... but Mel Gibson is shooting at us.
Знаешь, я понимаю, что это не лучшее время, чтобы звездануться но в нас стреляет Мэл Гибсон.
I hope you know this is a very difficult job for which you are totally wrong.
Надеюсь, ты понимаешь, что это крайне сложная работа... и ты для нее не годишься.
Now, I've come here on your say-so, even though I know you're wrong about this, so while you're pussy-footing about out there, asking what colour underpants Denis Law is wearing,
Я пришел сюда из-за тебя, Хотя и знал, что ты неправ. Так что, пока ты там сюсюкаешься,
You know, you're going down one path, and all of a sudden, then you realize, like, oh, no, no, no, this is the- - this the wrong path.
Понимаешь, ты идешь одним путем и совсем неожиданно осознаешь, что о, нет-нет-нет, это - это неверный путь
- This is wrong and you know it.
- Это неправильно и ты знаешь это.
This is wrong, and you know it!
Это плохо, и ты это знаешь!
You know you were wrong, Is it not better to apologize instead of all this?
Ты знаешь, что была неправа, не лучше ли извиниться вместо этого?
You know, this is what's wrong with society!
Знаете, вот в чём главная проблема общества!
And I know that even though rimkus is completely wrong, you're thinking about taking the high road on this one, because you're a good teacher and you care about your students.
И я знаю, даже если Римкус полностью неправа, ты думаешь согласиться на ее предложение. Потому что ты хороший учитель, ты заботишься о своих учениках.
You know, Miss Miller, I think this is completely wrong for you.
Мисс Миллер, думаю, вам это совсем не подходит.
This is wrong, and you know it.
Это неправильно, и вы это знаете.
You know, half the stuff in this notebook is patently wrong.
Знаешь что, половина из этого блокнота - это полный бред.
Do not know if there is something wrong with you. There is something wrong with this house.
Не знаю, что конкретно с тобой, но уверен, что в доме что-то происходит.
I know this is hard for you, but you did nothing wrong, and you need to start believing that.
Я знаю, тебе тяжело, но ты все сделала правильно, и ты должна поверить в это.
I don't think I like where this is going. 00 : 41 : 45,320 - - 00 : 41 : 47,775 Look Fred, you know me I wouldn't steer you wrong.
Я не хочу предавать это огласке.
And this man that I'm seeing, you know, as wrong as I know it is, as much as I know I'm probably doing it just to make Walt leave me, it is the only thing in my day
И этот тот человек, которого я вижу ты знаешь, также неверно как я это знаю, сильно так, насколько мне известно, я возможно делаю это. Сделай так чтобы Уолт покинул меня Это единственное в мой день где бы я не чувствовал
Look, you know what, I was wrong, dude. This is a bummer.
Знаешь что, я был неправ.
You are so filled with grief and anger, but there is a part of you, I know it, there is some small part of your soul that knows that this is wrong, and--and that part is still alive,
Ты полна горем и злостью, но маленькая частица тебя, я в этом уверена, что есть маленькая часть твоей души, знает, что это неправильно.
You know, this is what's wrong with society.
Знаете, это проблема всего общества.
This is completely wrong, and you know it.
Это неправильно. Это совершенно неправильно, и ты это знаешь.
This is completely wrong, and you know it.
Я лесбиянка. Это совершенно неправильно, и ты это знаешь.
This is wrong, and you know it!
Это ошибка, и ты знаешь это!
Look, I know the Bible says you get closer to God and crap if you sew the holes in my socks, but this is just wrong.
Слушай, я знаю, в Библии сказано, что ты становишься ближе к богу и все такое, если зашиваешь дырки в моих носках, но это неправильно.
I know the photo shoot for Randi's dog's funeral is the wrong place to tell you this, but I'm going to Africa.
Я знаю, что фотосессия для похорон собаки Рэнди неподходящее место для такого разговора, но я уезжаю в Африку.
The rest is... don't take this the wrong way but, you know, outside your skill-set.
А остальное - это... Не поймите меня неправильно, но это вне вашей компетенции.
Miss Stone, correct me if any of this is wrong, but you and I both know it's not.
Мисс Стоун, поправьте меня если я ошибаюсь, но мы оба знаем, что это не так.
This is wrong, and you know that.
Это неправильно, и ты это знаешь.
You know, this is wrong.
Вы знаете, это неправильно.
This is wrong and you know it!
Это неправильно и ты это знаешь!
This is wrong, and you know it.
Это неправильно и ты это знаешь.
You all know this is wrong.
Вы все знаете, что это неправильно.
- You all know this is wrong.
- Вы все знаете, это неправильно.
You all know this is wrong!
Вы все знаете, что это не так!
And Jessica, just so you know, this is way more about my love for Erin than anything wrong with you.
И Джессика, чтобы ты знала, дело больше в моей любви к Эрин, чем в каких-то твоих недостатках.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]