You know what time it is translate Russian
314 parallel translation
Do you know what time it is?
Знаешь, который час?
Do you know what time it is?
- Знаешь, который час?
Holy mackerel, you know what time it is?
Черт! Вы знаете, сколько времени?
Do you know what time it is?
Знаете который час?
- Do you know what time it is?
- Ты знаешь, который час?
Folks, do you know what time it is? 11 : 30.
Ребят, уже половина двенадцатого.
Don't you know what time it is?
Знаете, который час?
- Do you know what time it is?
- Знаешь, который сейчас час? - Плевать.
Do you know what time it is?
Ты знаешь, сколько сейчас времени?
Good Lord, Martha, do you know what time it is?
Господи, Марта, ты знаешь, который сейчас час?
- Do you know what time it is?
- Знаешь, который теперь час?
Did you disconnect? - Do you know what time it is?
Вы прервали мой разговор.
Don't you know what time it is?
Не знаешь, который час, что ли?
- Do you know what time it is?
- Ты знаешь который час?
Do you know what time it is?
Вы знаете, который час?
Do you know what time it is?
Вы не знаете, который час?
- Do you know what time it is?
- Знаешь, который час?
Do you know what time it is?
Ты видел, который час? Разве тебе не пора баиньки?
You know what time it is?
Ты видела, который час?
You know what time it is?
Ты знаешь, который час?
You know what time it is?
Вам известно, который час?
Do you know what time it is?
Не знаете, который час?
You know what time it is?
Не знаешь, который час?
Do you know what time it is?
Ты знаешь, который час?
Do you know what time it is?
Вы знаете, сколько сейчас времени?
Do you know what time it is?
Знаете ли, который час?
Do you know what time it is?
Не подскажите, который час?
- Do you know what time it is? - Supper time.
- Вы знаете который час?
You know what time it is?
Ты хоть знаешь, который час?
Do you know what time it is?
Ты знаешь сколько времени?
Do you know what time it is?
Ты не знаешь, сколько времени?
You know what time it is?
Ты знаешь который час?
- Hello? - Do you know what time it is?
Ты знаешь, который час?
- Do you know what time it is?
- Ты знаешь, сколько сейчас времени?
You know what time it is?
- Ты знаешь, сколько времени?
Do you know what time it is?
Говард, ты знаешь, который час?
Kürten, do you know what time is it?
Ты знаешь сколько времени?
Well, you know, it always takes a long time to figure out what really happened, but this case... this case is particularly difficult.
Хорошо, Вы знаете, это всегда отнимает много времени - выяснять, что действительно случалось, но этот случай - этот случай особенно труден.
time passes, but you never know what time it is.
время перетекает, но ты никогда не можешь сказать, который час.
Do you know what time it is?
Ты знаешь, который сейчас час?
I wonder what time it is back in the States, do you know?
Я бы узнал, какая тут разница во времени с Соединенными Штатами, ты не знаешь? Я должен позвонить своей жене.
You've never had it, that's why you don't know what it is : free time
У тебя его никогда не было, поэтому ты не знаешь, что это такое : свободное время
You know what time it is? You weren't in earlier.
пpoстите, вы знаете, кoтopый час?
Now, you don't know what time it is.
Теперь А ты знаешь, который час?
You don't even know what time of day it is.
Ты даже не знаешь, стоишь ты или сидишь.
What time is it, you know?
Ты знаешь, который час?
- Don't they know what time it is? ] - Didn't you hear the hour strike?
Хотите на виселицу?
Did you ever look at your watch and then you don't know what time it is.
Вы когда-нибудь смотрели на часы, осознавая потом, что вы не знаете которое сейчас время?
And you look at a third time, and somebody says what time is it, and you say I don't know.
И вы смотрите в третий раз, и кто-то спрашивает который час, а вы говорите я не знаю.
Do you know what time it is?
Да!
Do you know what time is it?
Знаешь, сколько времени?