English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You need to come with us

You need to come with us translate Russian

208 parallel translation
You need to come with us Mr Cerrutti.
Вы задержаны, месье Черутти, следуйте за нами.
You need to come with us, Jason.
Ты поедешь с нами, Джейсон.
Actually, you need to come with us.
Вообще-то, это вам придется пройти с нами.
You need to come with us.
Ты должна пойти с нами.
You need to come with us, Miss Sciuto, now.
Вас необходимо поехать с нами, мисс Шутто. Сейчас.
Andrew, you need to come with us. No. I didn't do anything.
- Эндрю, вы должны пойти с нами.
You need to come with us.
Вы должны пойти с нами.
You need to come with us.
Вы дожны встретиться с нами.
You need to come with us.
Вам надо пройти с нами.
You need to come with us.
Вам придется пройти с нами.
We'll need you to come with us to identify the body.
Мы хотим попросить вас съездить с нами, чтобы опознать тело.
- You do not need to come with us, It boasts. - We am same in the hour of lunch.
К тому же скоро завтрак.
Now you don't need to come with us, to the brothel anymore!
Больше тебе нет нужды ходить с нами в бордель!
I still need you to come with us.
Я все равно попрошу тебя следовать за нами.
You need to come over here with us. Come on.
Ты должен пойти с нами.
You need to come over here with us, Spencer.
- Тебе нужно пойти с нами, Спенсер.
We need you to come back to New York with us.
Нужно, чтобы вы поехали с нами в Нью-Йорк.
We need you to come with us, please.
- Мы хотим, что бы вы пошли с нами.
Colonel, we need you to come back with us.
Полковник, вы должны вернуться с нами.
You need to come with us.
Ты пойдёшь с нами.
You need to come back with us now.
Тебе нужно вернуться вместе с нами.
We need you to come with us.
Вы должны проехать с нами.
Director, you need to drink with us! - Sang-hee, make him drink. - Come on, director!
уговори его выпить.
You need to come along with us.
Прошу вас пройти с нами.
You'll have to come with us, Wray. We need to talk about this, you know?
- Идём с нами, Рэй, всё расскажешь.
- Well, I need you to come with us.
- Мне нужно, чтобы ты пошел с нами.
Captain Lennox, we need you and your team to come with us right now!
Капитан Леннокс, нам нужно, чтобы вы и ваша команда проехали с нами.
We need you to come with us.
Вы должны пойти с нами.
Come in and eat with us. You need to bond with your people, meredith. People are what matters.
тебе необходимо быть с ними, Мередит люди что-то значат
We need you to come with us, sir.
Нам нужно, чтобы вы проехали с нами, сэр.
You need you to come with us sir.
Вы должны поехать с нами, сэр.
You didn't need to come and screw with us.
Не надо было приходить сюда и мешать нам.
- We need you to come with us. - Right.
Вам придётся проехать с нами.
You're going to need to come with us- - give your statement.
Вам придётся проехать с нами — кое что объяснить.
You're going to need to come with us.
Вам придется пройти с нами.
And if you don't want to come with us, Then please, just let me go. i need you to trust me.
- Я так не думаю, и если ты не хочешь ехать с нами, тогда прошу, позволь мне поехать.
You'll need to come with us.
Вы должны пойти с нами.
Sir, we need you to come with us.
Сэр, пройдёмте с нами.
We need you to come back with us.
Ты должен вернуться к нам.
We need you to come with us.
Тебе следует пройти с нами.
We're going to need you to come with us. Why?
Нам надо, чтобы вы поехали с нами.
I need you to come down to the station with us, please.
Я хочу, чтобы вы проследовали с нами в участок, пожалуйста.
You're going to need to come with us.
Пройдемте с нами.
We're going to need you to come with us.
Вам нужно пройти с нами.
You're gonna need to come with us, sugar.
Ты должна проехать с нами, Шугар.
Ms. Preston, we need you to come with us.
Миссис Престон, вам нужно пойти с нами.
I just need you to come with us, we're evacuating the building.
Пойдёмте с нами. Эвакуация жителей.
OK, mister, you need to show us some ID and come with us.
Ладно, мистер, вам нужно показать нам какой-нибудь документ и пройти с нами.
We just need you to come with us.
Просто нам нужно, чтобы вы пошли с нами.
I'm gonna need you to come with us. This could get science-y.
тебе придётся поехать с нами твои знания могут понадобиться
You're gonna have to come with us. First we need to look in that case.
Вам придется проехать с нами.Сначала мы посмотрим, что в чемодане.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]