English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You should see a doctor

You should see a doctor translate Russian

70 parallel translation
Perhaps you should see a doctor.
Сходили бы к доктору.
You should see a doctor.
Покажись врачу.
You should see a doctor - a good doctor.
Сходите к хорошему врачу.
You should see a doctor.
Тебе надо показаться врачу.
You should see a doctor.
Ты должен сходить к врачу.
If you are ill, you should see a doctor.
Если ты больна, надо обратиться к врачу.
I think you should see a doctor.
Я думаю, тебе следует навестить доктора.
Maybe you should see a doctor.
Может тебе надо к врачу.
Perhaps you should see a doctor.
По моему тебе стоит навестить доктора.
You should see a doctor.
Может вам к врачу сходить?
Maybe you should see a doctor.
Может быть нужно вызвать доктора.
You should see a doctor today.
Тебе стоит сегодня же пойти к доктору.
You should see a doctor.
Тебе следует сходить к доктору.
You should see a doctor.
Тебе надо сходить ко врачу.
You should see a doctor.
Ты с этим не затягивай.
- Emily, maybe you should see a doctor.
- Эмили, может быть, тебе нужно к врачу.
You should see a doctor.
Вам нужен доктор.
You should see a doctor.
Тебе нужно сходить к врачу.
- I think you should see a doctor.
- Мне кажется, вам надо к доктору.
You should see a doctor.
Вас должен осмотреть врач
Maybe you should see a doctor.
Тебе надо сходить к врачу.
But if it changes color, you should see a doctor.
- Если потемнеет, сразу иди к врачу.
Maybe you should see a doctor.
Наверное, тебе нужно показаться врачу.
( Trevor ) I think you should see a doctor tomorrow.
Думаю, тебе нужно сходить ко врачу завтра.
If that's not anger, you should see a doctor.
И если это не злость, то вам стоит обратиться к врачу.
You should see a doctor.
Тебе нужен доктор.
You should see a doctor.
Тебе надо к врачу.
Yes, dear, but you see, the Doctor says that I should have a drink every 15 minutes.
Да, дорогая, но видишь ли, доктор говорит, что я должен выпивать каждые 15 минут.
- You should definitely see a doctor.
- Сходи к врачу обязательно.
That's all. You can say that again. She should see a doctor.
- Её надо показать врачу.
When you're finished here, you should go see a real doctor... and get a complete checkup.
Когда тебя отпустят, тебе следует сходить к настоящему врачу и сделать полное обследование.
Maybe you don't want my help, but I think for now you should go to the hospital and see a doctor.
Может, тебе и не нужна была моя помощь, но сейчас всё-таки стоит пойти в больницу ко врачу.
You should call him and tell him you need to see your ob-gyn. As usual in a doctor's office, you'll have to wait.
Скажи, что тебе нужно пройти медицинское обследование, а к врачам всегда очереди.
To be able to apply the law - you should have within 48 hours procured - a doctor's referral for observation. May I see one?
Чтобы апелировть к этому закону - вы должны были в течении 48 часов - получить медицинское заключение.
Shep, I think we should take you to see a doctor.
Шеп, я думаю тебе надо к врачу.
You should see a doctor.
Нужно обратиться к врачу.
You should go see a doctor.
Тебе стоит сходить к доктору.
You should really see a doctor.
Вам нужно обратиться к врачу.
You should see a doctor. DR. GERARD :
- Вам нужно к врачу.
All right, barry, we'll wait for you again, But you really should see a doctor.
Конечно, Барри, мы в очередной раз подождём тебя, но тебе всё-таки стоит сходить к врачу.
Um... You really should see a doctor.
Вам стоит обратиться к врачу.
You should definitely see a doctor.
Надо обязательно сходить к врачу.
But I think you should definitely see a doctor anyway.
Но я думаю, что тебе в любом случае надо показаться врачу.
You should go and see a doctor.
Вам нужно показаться врачу.
You should go see a doctor as soon as possible
Лучше поскорее иди к доктору.
You should never eat lube, you need to see a doctor immediately, and I'm sorry, sir, but you have to be under 40 to ride this train.
Лубрикант никогда не надо есть, вам срочно нужно сходить к врачу, а вы сэр, извините, но нужно быть моложе 40 лет, чтобы проехаться на этом поезде.
You should probably see a doctor.
Тебе стоит обратиться к врачу
Yeah, yeah, or it could be more neuropathy, which means you should probably see a doctor.
Да, да, или это может быть невропатия, что означает, что тебе скорее всего нужно показаться доктору.
I must say, old man, you really should see a doctor.
Должен сказать, старина, вам действительно нужен врач.
Maybe you should go see a doctor.
Может тебе доктору показаться.
But you should really see a doctor if you can't sleep.
Но ты должен обратиться к врачу, если у тебя бессонница.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]