English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You want me to talk to her

You want me to talk to her translate Russian

72 parallel translation
You want me to talk to her?
Хочешь я поговорю с ней?
You want me to talk to her?
Ты хочешь, чтобы я с ней поговорила?
You want me to talk to her?
Хочешь, я поговорю с ней?
- You want me to talk to her?
Хочешь я с ней поговорю?
Do you want me to talk to her?
Хочешь, чтобы я с ней поговорила?
Do you want me to talk to her?
Хочешь, чтобы я с ней поговорил?
– You want me to talk to her?
- Хочешь я поговорю с ней? - Нет.
You want me to talk to her?
Хочешь, чтобы я поговорил с ней?
You want me to talk to her?
Ты хочешь чтобы я пошел с ней поговорил?
You want me to talk to her?
Ты хочешь чтобы я с ней поговорил?
" You want me to talk to her?
Хочешь, я с ней поговорю?
Do you want me to talk to her, chief?
Хотите с ней поговорить, шеф?
What? Do you want me to talk to her? No.
Вильгельмина заставила меня написать собственную статью о том, насколько удобны эти шпильки.
- Do you want me to talk to her?
- Хочешь, я с ней поговорю?
Yeah, I mean, she was a little upset, but you know how she is, she's gonna... - do you want me to talk to her?
Ну да, она слегка огорчилась, но ты её знаешь, - она... - Хочешь, я с ней поговорю?
Do you want me to talk to her for you?
Хочешь, поговорю с ней?
- You want me to talk to her?
- Мне с ней поговорить?
Do you want me to talk to her?
Ты хочешь, чтобы я поговорил с ней?
Do you want me to talk to her?
Ты хочешь, чтобы я с ней поговорил?
Oh, my God. You want me to talk to her again?
Вы хотите, чтобы я снова с ней поговорил?
- Do you want me to talk to her?
— Может, мне с ней поговорить?
Do you want me to talk to her?
Хотите, я поговорю с ней?
- You want me to talk to her?
- Хочешь, я с ней поговорю?
If you want me to, I'll have another talk with her again
Если хочешь, я ещё раз поговорю с ней.
If you want me to, I'll talk to her tonight.
Я могу приехать к вам домой и поговорить с ней.
Look, if you two are in this thing together, I don't care, it's none of my business, but I want to talk to Marion and I want her to tell me it's none of my business and then I'll go...
Замешаны ли вы оба, меня это не касается, но я хочу поговорить с Мэрион, и чтобы она сказала мне сама, - что это не мое дело, и я уеду...
You sure you don't want me to talk to her?
Уверен, что не хочешь, чтобы я поговорил с ней?
You want me to talk to her?
Хочешь, чтобы я с ней поговорил?
So if you want to, go look for them. But let me talk to her first.
Но если ты так хочешь - иди найди их, но дай мне сначала с ней поговорить.
I just want you to know that amy made a disparaging remark to adrian, And when i tried to talk to her about it, She made quite a few disrespectful remarks to me,
Я просто хотел, чтобы вы знали, что Эми сделала Эдриан очень непочтительное замечание, а когда я попытался поговорить с ней об этом, она сделала немало непочтительных замечаний мне, так что я должен на день остранить ее от школы.
You don't talk to h er about me and I don't want to meet her ever in any context.
И я не хочу встречаться с ней ни по какому поводу.
i want to take charlie down there tomorrow and just see if maybe- - can you let me talk to her first?
Завтра я отвезу туда Чарли. Посмотрим, может... Давай я сперва с ней поговорю.
I want to take Charlie down there tomorrow and just see if maybe... can you let me talk to her first?
Я бы хотел свозить Чарли туда завтра и просто посмотреть, а вдруг... - Можно я сама сначала с ней поговорю?
You want me to come in and help you, or do you want me to come back later to talk to her?
Хочешь, я тебе помогу, или вернусь попозже, поговорю с ней?
You want me to talk about her cancer?
Вы хотите чтобы я рассказал о ее раке?
But to Mum, to Robin, to me, to everyone except you, cos they don't think that you want to talk about her, but they miss her too.
Но при маме, при Робине, при мне, при всех, кроме тебя, потому что они думают, что ты не хочешь о ней говорить, но они тоже по ней скучают.
PHONE RINGS Do you want me to be there when you talk to her?
Может ты хочешь, чтобы я была с вами во время вашего разговора?
Do you want me to give her a pep talk?
Серьёзно?
Do you want me to talk with her?
Ты хочешь, чтобы я поговорила с ней?
If you want me to go talk to her- -
Хочешь, я с ней поговорю..
Do you want me to talk to Camille so I can explain evything to her?
Ты хочешь, чтобы я поговорила с Камиллой и объяснила ей все это?
And you also need to sweet-talk her into letting me do whatever I want to my apartment.
И ты также должен ей льстить что позволит мне делать все, что я хочу со своей квартирой.
Why don't you let me out here, you go in alone, and tell her I want to talk?
Почему бы тебе не высадить меня здесь, иду туда один, и скажите ей, что я хочу поговорить?
If you want her to talk, don't take me.
Если хочешь говорить с ней, то без меня.
This... i have a friend with me and I just want you to talk to her out in the waiting room if that's okay.
Просто... У меня подруга, и я только хочу, чтобы ты поговорил с ней, если тебе не сложно.
If they do, will you tell them from me, if they want to come to the house, they're very welcome. Catherine used to talk about her.
Если надумают, передайте им от меня, если захотят, могут остановиться в моём доме.
I want you to go out and talk to her and find something to help me make that deal.
Я хочу, чтобы ты вышел и поговорил с ней, и нашёл что-то, что поможет мне заключить эту сделку.
If you want to talk to her... just give me a phone.
Если ты хочешь поговорить с ней... просто дай мне телефон.
She, like, waits for you outside of class to pick you up and--look, every single time you talk to me you're looking around like you don't want her to see us together.
Она ждёт тебя у аудитории, чтобы забрать и... Слушай, каждый раз, когда мы говорим, ты оглядываешься, как будто не хочешь, чтобы она увидела нас вместе.
If you want me to talk to Stephanie, you have to tell me what you want me to ask her right now.
Если ты хочешь, чтобы я поговорила со Стефани, то срочно скажи, что у нее спросить.
She'll talk to me if it's about something big, unless you want to talk to her about her menstrual cramps.
Она расскажет мне, если будет что-то важное, разве что ты захочешь поговорить с ней про ежемесячные боли в животе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]