Your life depends on it translate Russian
43 parallel translation
- Your life depends on it!
- Твоя жизнь зависит от этого!
Your life depends on it.
От этого зависит ваша жизнь.
You've got to sell it like your life depends on it, because sometimes it does.
Вам нужно действовать, как будто от этого зависит ваша жизнь. Потому что иногда так и есть.
Your life depends on it. "
Твоя жизнь в опасности.
Why don't you make it like your life depends on it?
— делай это так, будто от результата зависит вс € тво € дальнейша € жизнь.
Because your life depends on it.
Вообще-то, да
Your life depends on it.
Ваша жизнь зависит от этого.
- Your life depends on it.
- Твоя жизнь зависит от него!
Do it like your life depends on it.
Сделай это, словно от этого зависит твоя жизнь.
Draw like your life depends on it, Elliot.
Рисуй так, как будто твоя жизнь зависит от этого, Эллиот.
You'd say anything right now because your life depends on it, but what if your side has every intention of our destruction?
Ты скажешь всё, что угодно, лишь бы выжить, но что, если ваша сторона все же имеет разрушительные намерения?
Your life depends on it.
Ваши жизни на кону.
Brian, your life depends on it.
Брайан, ваша жизнь зависит от него.
You're gonna have to suction like your life depends on it.
Ты будешь работать отсосом, как будто от этого зависит твоя жизнь.
Now do it like your life depends on it'cause it does.
Собирай как будто от этого зависит твоя жизнь - а это так!
Now, clean like your life depends on it.
Всем убирать как под страхом смерти.
Like your life depends on it.
Ведь твоя жизнь от этого зависит.
You know, since your life depends on it...
Раз уж от этого зависит твоя жизнь...
And your life depends on it.
И твоя жизнь зависит от этого.
Your life depends on it.
Посерьезнее. От этого зависит твоя жизнь.
Your life depends on it.
Твоя жизнь зависит от него.
Your life depends on it.
Твоя жизнь на кону.
Inquire like your life depends on it.
Считай, что от этого зависит твоя жизнь.
Your life depends on it.
Твоя жизнь зависит от этого
Look, the only family I have is my son. I need you to think real hard,'cause your life depends on it.
мой семья - это только мой сын. потому что твоя жизнь зависит от этого.
No better time to practice than when your life depends on it.
Нет лучшего времени для практики, когда от нее зависит твоя жизнь.
After all, your life depends on it.
В конце концов, ваша жизнь стоит на кону.
Feel it that your life depends on this.
Почувствуй, что от этого твоя жизнь зависит.
Your life depends on it.
От этого зависит твоя жизнь.
Your brother's life depends on it.
Жизнь твоего брата зависит от этого.
Your son's life depends on it. "
От этого зависит жизнь твоего сына. "
Think that your life depends on that orifice... that you breathe through it.
явхрюи, врн рбнъ фхгмэ гюбхяхр нр щрни дэ ╡ пйх, врн рэ ╡ дэ ╡ ьхьэ вепег ме ╗.
And your son's life depends on whether or not you believe it.
И от того, поверите вы мне или нет, будет зависеть жизнь вашего сына.
Your baby's life depends on it, and you are wasting time.
Жизнь твоего ребенка зависит от этого а ты теряешь время.
Your nephew's life depends on it.
Жизнь твоего племянника зависит от этого.
Your daughter's life depends on it.
От этого зависит жизнь твоей дочери.
Dear, your daughter's life depends on it.
Дорогая, от этого зависит жизнь твоей дочери.
But your questionable bench strength, your shit fucking attitude doesn't say a thing about the man who goes out every Saturday and plays ball like his life depends on it.
Но твой жим лежа или твой характер, – все это ничего не говорит о человеке, который выходит на поле и играет так, будто от этого зависит его жизнь.