Yuletide translate Russian
60 parallel translation
Divest yourself of raiment and join the Yuletide revelers.
Снимай одежду и присоединяйся к святочным гулякам.
Here you are, dear. "Yuletide sale of snaffles."
А тебе, дорогая "Рождественная распродажа уздечек."
Troll the ancient yuletide carols
Пропоём по очереди гимн Рождеству,
[Ted On TV] And now this final Yuletide item.
Я сделаю, что смогу. Я ей обязан, потому что два года назад уволил её мужа.
I feel almost vulgar at Yuletide... mentioning the new power plant.
Будет кощунством в Сочельник говорить об электростанции.
- [Laughing] - # Troll the ancient Yuletide carol #
И поем припев старинный
A little Yuletide catnip might be fun.
Небольшое святочное гадание может быть забавным.
♪ Yuletide carols ♪
Песни на святки
The heck with Yuletide Magic!
Черт побери Святочное волшебство!
Serves them right, those Yuletide-loving... sickly-sweet, nog-sucking cheer mongers!
Хорошо проучил этих сладких : миленьких, еще совсем не знающих жизни сорванцов!
- I myself am having some Yuletide doubts.
Я хочу сказать, что все это достаточно относительно :
I think the world could extend the yuletide spirit a week.
Думаю, мир мог бы продлить святочный дух на неделю.
Goodwill we'd cultivated obliterated by his anti-American, anti-Yuletide, anti-humanity stance.
Престиж, который нами культивировался был подорван его анти-американским, анти-рождественским, анти-человеческим заявлением.
It's my Yuletide cigarette.
Это моя святочная сигарета.
The annual yuletide fight.
ежегодна € св € точна € ругань.
Go totally yuletide
Празднуй, милый святки.
Ring the silver yuletide bells back and forth.
Колокольчиками весело звеня.
And so young Alfred got an early Yuletide gift.
И вот, молодой Альфред получил преждевременный Рождественский подарок.
Some families actually do make the yuletide gay, Managing to leave their troubles far away...
Некоторые семьи действительно сделали свое рождество приятным, усмирив и оставив все свои неприятности позади...
Don't you think it's early for the yuletide cheer?
Тебе не кажется, что сейчас рановато для рождественских песен?
Yuletide carols being sung by a choir And folks dressed up like Eskimos
Мы поём святочные песни, и каждый одет как эскимос,
Candleford is promising to be a ghost town this Yuletide.
Кэндлфорду, похоже, быть в это Рождество городом-призраком.
Now, I want to leave you all... with a memory of this wonderful yuletide season.
А теперь я хочу, чтобы вы запомнили этот чудесный праздник.
That's what the residents of Wisteria Lane were dreaming of, as they prepared for their annual yuletide festival.
Вот о чем мечтали жители Вистерия Лейн, когда готовились к ежегодному Рождественскому празднеству.
But at Christmas last year, she wouldn't let Les leave them in a room together'cause she said that there'd be a "Yuletide homicide."
Но на Рождество в прошлом году, она не разрешила Лэсу оставлять их в одной комнате потому что она сказала, что иначе будет "рождественкое убийство"
No more Yuletide logging for you, unlike me, who shall be rolling in it throughout the festive period.
Секса под ёлкой не будет А я буду трахаться вое рождественские дни напролёт.
I suppose I just need some Yuletide rest.
Прoстo мне нужнo немнoгo oтдoхнуть.
In the spirit of, uh, the yuletide, might I make a request of my own, chief?
В духе, эээ... рождества, могу я попросить вас об одолжении, шеф?
A yuletide riddle.
Рождественская загадка.
- Don we now our yuletide carol
- Наденем самую яркую одежду,
Look, in a... in a few weeks, I'm going to find out if I'm a finalist for NYADA or not, and, well, I just... I'd really love to have a little Yuletide bauble as a good-luck charm for my audition.
Слушай, через пару недель я узнаю, прошла ли в финал для поступления в НЙАДИ или нет, и, ну, я просто... я бы очень хотела Рождественскую безделушку, как талисман для прослушивания.
Wheels, Porcelain, Other Gay, the Yuletide is upon us, and everyone knows that Cistmas is a time for forgiveness, so I have decided to forgive you for having no talent and ruining the American songbook one mash-up at a time.
Колясочник, Фарфоровый, Другой гей, святки приближаются, и всем известно, что Рождество - это время для прощения, так что я решила простить вас за отсутствие талантов и уничтожение сборника песен Америки одним махом.
Jimmy and his Grinch-in-law have been stalking the halls spreading ill-will and yuletide yuckness.
Джимми и его Гринч-тесть крадутся по коридорам и распространяют враждебность и святочную гадостность.
♪ Make the Yuletide gay ♪
* Пусть это будет радостный праздник *
Your mother is now signed up to judge all 22 yuletide events.
Твоя мать только что подписана судить все 22 конкурса.
You're getting a little Yuletide spirit.
Ты получаешь немного духа Рождества.
♪ Make the Yuletide gay
Пусть все веселятся
Besides, Christmas is a time for families to come together to share yuletide joy.
Кроме того, рождество - это пора, когда семьи собираются вместе, чтобы разделить праздничное веселье.
Christmas is a time for family and yuletide joy.
В рождество и правда самое время повеселиться всей семьёй.
Another Yuletide gesture from a grateful patient.
Ещё один добрый жест от благодарного пациента на святки.
♪ Troll the ancient yuletide carol
♪ Праздничные пой коляды.
♪ Yuletide carols
Рождественские песни
Beast of Burden, fool's delight, spare me on this yuletide night.
Вьючное животное, дурака восторг, пощади меня в эту ночь Святок.
Yuletide Eve, you must atone.
в канун святок, вину искуплять.
Celebrating Yuletide with a titular display of lumber.
Празднование Рождества скрывается под грудой брёвен.
Let's give the little drummer boy some yuletide spirit and then get the hell outta here.
Давайте подарим ему ускоренный праздник, и свалим отсюда.
- Yuletide greetings, Weavers!
Рождественский привет, Виверы!
♪ Make the yuletide gay ♪
Пусть веселым будет праздник
We had book club and yuletide a cappella.
У нас был книжный клуб и святочные песни а капелла.
Okay, they're not doing yuletide a cappella.
Ладно, это не пение а капелла.
Be Yuletide by the time we get back to Leoch.
К тому времени, когда мы вернемся в Леох наступят святки.