English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / A bodyguard

A bodyguard translate Turkish

617 parallel translation
If you come with me and have some beer, you can become a bodyguard.
Şayet şu an benimle bira içmeye gelirsen harika bir koruma olacaksın.
Now, at half past nine, Dr Kemp, with a bodyguard of police, will leave this house and walk down to the police station.
Dr. Kemp, saat dokuz buçukta, yanında bir polisle,... evden ayrılacak, ve polis merkezine doğru gidecek.
He's got to have a bodyguard, hasn't he?
Yanında koruma taşımalı, değil mi?
Actually went shopping without a bodyguard.
Yanımda koruma olmadan alışverişe çıktım.
Go get him the army and navy for a bodyguard.
Git de ordudan bir koruma bul.
If anyone finds out I've hired a bodyguard, I'll shoot myself.
Eğer birileri koruma tuttuğumu anlarsa ben kendimi vururum.
He's been sort of a bodyguard, governess and a very bad valet ever since.
O zamandan beri bana korumalık, kahyalık, yani bir tür bakıcılık yapıyor.
I was hired as a bodyguard and bungled the job.
Koruma olarak tutulmuştum ama yüzüme gözüme bulaştırdım.
It seems that Mazard's associates, always afraid he'd get into trouble with his temper, had engaged a man, a bodyguard, to follow him secretly at all times.
Mazard'ın ortakları onun siniri yüzünden başını belaya sokmasından korkuyormuş. Bu yüzden onu sürekli gizlice takip... -... etmesi için bir koruma tutmuşlar.
Nice fellow to pick for a bodyguard.
Az kaldı. - Koruma için iyi bir seçim olmuş.
Since when are you a bodyguard?
Ne zamandan beri koruma oldun?
At night, I'm a bodyguard.
Gece koruma görevlisi.
- I'm too old to have a bodyguard.
- Koruma tutmayacak kadar yaşlıyım.
Someday I'm going to be a bodyguard just like you.
Bir gün ben muhafız olacağım, tıpkı senin gibi.
Samurai, Wanna make some dough as a bodyguard?
Samurai, bir fedai olmak ister misin?
You'd only be a bodyguard.
Yalnızca bir fedai olacaksın.
I don't need a bodyguard at the moment.
Fedaiye ihtiyacım yok.
So you're hiding me because you need a bodyguard.
Yani bir muhafıza ihtiyacın olduğu için mi bana yataklık yapıyorsun?
Texas character is a bodyguard.
Kovboy tipli olan koruması.
Wants us to be a bodyguard for a group on their way to Mecca?
Hacılara Mekke'ye kadar refakat mi edeceğiz?
- You think I need a bodyguard?
- Korumaya ihtiyacım mı var sence?
Don't go anyplace without a bodyguard.
Koruman olmadan hiçbir yere gitme.
You need a bodyguard.
Sana bir koruma lazım.
You want a bodyguard, hire one.
Eğer koruma istiyorsanız, bir tane tutarsınız.
I'm a tourist become a bodyguard.
Turistim ama koruma oldum.
The Virginian's riding with him like a bodyguard.
Virjinyalılar, korumaları gibi sürekli onunla dolaşıyorlar.
Should I hire a bodyguard?
Bir muhafız tutmam gerekir mi?
Have to hire a bodyguard when she starts going to school to keep all the boys away.
Okula başladığında erkekleri uzak tutmak için koruma gerekir.
I think maybe we ought to hire a bodyguard from now on.
Sanırım... bundan sonra bir koruma tutmalıyız.
I don't want a bodyguard.
Koruma istemiyorum.
Not a bodyguard... but somebody who can make these hooligans leave!
Bir koruma değil ama o serserileri buradan kovabilecek biri.
Want to be a personal bodyguard... for an international star?
Dünyaca ünlü yıldızın koruması olmak istemez misin?
Costillo hired you for a bodyguard.
Costillo seni koruması olman için kiralamıştı.
You're not a floorwalker. You're a so-called bodyguard.
Demek mağaza görevlisi değilsin.
The story is that he first came to the Orient as bodyguard to a gambler who'd had to leave the States.
Rivayete göre Uzakdogu'ya ilk gittiginde... ABD'den ayrilmaya mecbur olan bir kumarbazin adamiymis.
I shall post police throughout the building, even with the chorus on the stage, with a special bodyguard for the singer.
- Binaya polis yerleştireceğim. Koro sahnedeyken bile, şarkıcı için koruyucu olacak.
As for those good Christians who don't side with the boyar princes or the well-known families, and are of humble origin and ready to serve the Tsar faithfully, the Tsar summons them to join his bodyguard and to swear allegiance to him at the hamlet of Alexandrov.
Boyar prensleri tarafından olmayan ya da iyi aileden ve mütevazi soydan gelen, Çar'a gönülden hizmet için hazır olan iyi Hıristiyanlara gelince Çar onları Alexandrov'un küçük kasabasında muhafızlarına katılmaya ve sadakat yemini etmeye çağırıyor.
But what you need is a good bodyguard.
Ama sana iyi bir koruma lazım.
But if I'm your bodyguard, I'll watch you like a mother watches her baby.
Seni bir annenin bebeğini kolladığı gibi kollarım.
He makes a good bodyguard for you.
Senin için iyi bir koruma olur.
- Not even a big strong bodyguard?
- Güçlü kuvvetli bir korumaya da mı?
Two kings of New York, and one needs a bodyguard?
New York'ta iki "Kral" mı?
I have in my bodyguard a remarkable young man.
Korumalarımda göze çarpan bir genç adam var.
What if the bodyguard kicks up a ruckus?
Ya güvenliklerden biri gürültü patırtı çıkarırsa?
I can't help wondering why a man of your skill would be working as the bodyguard of a country official.
Neden sizin gibi usta biri bu bölgede resmi olarak koruma görevi yapar?
I sank to being a two-bit bodyguard for the boss here.
Şurdaki patron için değersiz bir fedai oldum ve en dibe battım.
Can a county magistrate indulge his bodyguard
Bölge valisi böyle muhafızlar mı tutmuş?
And even hired him as my bodyguard He owes me a big favor And see now how he repays me
Muhafızım yaptım bana çok borçlu ve bende borcunu ödemesini isterim
- Freddy didn't want a new bodyguard.
- Freddy başka bir koruma istemedi.
Our police immediately supplies him with a certain Agent Bardez, who must be much more than a driver, a bodyguard or an ordinary policeman because he frequents, with perfect ease, a place ordinary policemen aren't allowed to enter :
Polis hemen emrine amade oldu. Servisinde Ajan Bardez, Yalnızca şöförü değil aynı zamanda koruması.
Instead of taking a small bodyguard, Ndofa's taking the Simbas with him.
Ndofa, kendi özel Simba birliğiyle geliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]