A hero translate Turkish
9,185 parallel translation
Sorry, I'm not interested in being a hero.
Üzgünüm, kahraman olmakla ilgilenmiyorum.
You know how you always say I'm a hero, Henry?
Hani bana hep kahraman diyorsun ya Henry?
Well, it didn't exactly make him a hero, now, did it?
- Onu bir kahramana dönüştürmediği kesin.
To turn me into a hero so I can pull Excalibur from the stone.
Excalibur'u taştan çıkarabileyim diye beni kahramana dönüştürmek istiyor.
A hero.
Bir kahraman.
You know, running never made anyone a hero, okay?
Kaçmak kimseyi hiçbir zaman bir kahraman yapmadı.
I'm not a hero.
Ben kahraman değilim.
No. A hero never runs away from his problems.
Bir kahraman asla sorunlarından kaçmaz.
You've turned me into a hero.
Beni bir kahramana dönüştürdün.
If it had worked, you'd be a hero.
Başarabilseydin, bir kahraman olacaktın.
The good news is you have become a hero to the Conservative Party.
İyi haber ise Muhafazakar Parti'nin gözünde bir kahraman haline geldin.
He was a freedom fighter in the first Chechen war, a hero.
Birinci Çeçen Savaşı'nda özgürlük savaşçısıymış. Bir kahraman.
He will die and you can call him a hero.
Ölecek ve sen de onu kahraman ilan edebilirsin.
Mr. Bouazizi, he was a hero.
Bay Buazizi bir kahramandı.
He was a hero.
O bir kahramandı.
You're a hero now.
Artık bir kahramansın.
Your husband Datak died a hero.
Kocan Datak, bir kahraman olarak öldü.
Well, your father was a hero, and you're following in his footsteps.
Baban bir kahramandı. Sen de onun adımlarından gidiyorsun.
She wanted to be a hero.
Bir kahraman olmak istiyordu.
No one be a hero.
Kimse kahramanlık taslamasın.
They needed a hero.
Onlara bir kahraman gerekiyordu.
I need a hero to save me!
Bir kahraman beni kurtarsın!
- I've wanted to be a hero my whole life and being on the Justice League is a dream come true.
- Bütün hayatım boyunca kahraman olmak istedim ve Adalet Ligi'nde olmak Bir rüya gerçek oldu.
Which means he's either gonna get it and be a hero or the poor boy's gonna die trying.
Bu da demek oluyor ki ya listeyi alıp kahraman olacak ya da denerken ölecek zavallı çocuk.
My dad's a hero... no matter what people say.
Benim babam bir kahraman insanlar ne derse desin.
You killed a father, a hero.
Bir babayı öldürdün, bir kahramanı.
I need for you to be a hero, Kara.
Kahraman olmana ihtiyacım var, Kara.
Are you ready to be a hero?
- Kahraman olmaya hazır mısın?
Tell me, what do you think makes her a hero?
Söyle bakalım. Sence onu kahraman yapan özelliği ne?
And what kind of a hero does that make me without them?
Ve onlar olmadan bu beni ne tür bir kahraman yapar?
And... The truth of this moment is that you don't even need powers to be a hero.
Bu anın gerçekliği ise kahraman olmak için güçlere ihtiyacın olmadığı.
Your father died a hero.
Baban bir kahraman olarak öldü.
You know, you're a... you're a hero.
Biliyorsun, sen bir kahramansın.
Well, I'm not a hero.
Ben kahraman falan değilim.
You want to be a hero like your pals are being right now?
Hemen şu anda, arkadaşlarının olduğu gibi bir kahraman olmak istiyor musun?
Unfortunately, he's become somewhat of a folk hero, and fighting that perception is an uphill battle. All right.
Ne yazık ki bir tür halk kahramanına dönüştü ve bu algıyla mücadele etmek oldukça zor.
I'll report it to Hero Truther.
Hero Truther'a göndereceğim.
Trying to be a hero.
- Kahraman olmaya çalışıyor.
In the past, each of us fighting a lone hero had some chance of winning.
Geçmişte, hepimiz yalnız bir kahramanla savaşıyorduk Kazanmak için bir şansım oldu.
We'll be voting for a new hero to lead the Justice League.
Yeni bir kahraman için oy vereceğiz Adalet Lideri'ne liderlik etmek
You're a young hero with a lot going for you.
Sen genç bir kahramansın Çok şey yaptın senin için.
And she is a hero.
Ve o bir kahraman.
Your mother always said you had the heart of a hero.
Annen hep bir kahramanın kalbine sahip olduğunu söylerdi!
The world needs a new kind of hero.
Dünyaya yeni bir tür kahraman lazım.
And this hero wears a skirt.
- Ve bir de bu kahraman etek giyiyor.
But a real hero never stops trying.
Ama gerçek bir kahraman asla denemekten vazgeçmez.
Is that what you call racing to a crime scene like some kind of action hero?
Bir suç mahallinden diğerine süper kahraman gibi koşturmak dikkat etmek mi oluyor?
Every hero needs a Pincus.
Her kahramanın Pincus gibi bir karaktere ihtiyacı vardır.
Italy is looking for a new MotoGP hero.
İtalya yeni MotoGP kahramanını aramaya başladı.
He's a hero.
O bir kahraman.
We told you we were flying you back home, But the truth is, you're getting a ride back all the way with your hero.
Seni eve bırakacağımızı söylemiştik ama gerçek şu ki ; seni, kahramanın evine bırakacak.