English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Academics

Academics translate Turkish

207 parallel translation
In disregard of his status, he ran a school for academics and fencing in Edo
Statüsünü aldırmayarak, akademik kıyafetler içinde Edo'da eskrim okulu işlettiğini.
We're not the only ones to feel that you academics... have stumbled onto something that requires our kind of attention.
Siz akademisyenlerin bizim ilgimizi çekecek bir şeylere kafayı taktığını tek düşünen biz değiliz.
The laurels all went to decorate academics, generals and heads of state.
Defnelerin hepsi, kuramcıları, komutanları ve devlet başkanlarını süslemeye harcandı.
It is displeasing to note that the seats reserved for the university rectors and academics remain empty.
Plazalardan katılım gözleniyor Rektörlerin bölümü ve Üniversitelere ayrılmış bölüm.
Paracelsus threw the academics out of the room saved the leg and effected a cure which echoed through Europe.
Paracelsus akademisyenleri odadan çıkartarak Avrupa'da ses getirecek bir tedavi yöntemiyle bacağı kurtardı.
Party and government dignitaries... lead workers... farmers, teachers, and academics.
Parti ve halkın önde gelenleri... işçi önderleri... çiftçiler, öğretmenler ve akademisyenler.
He's good at fighting and also at academics
Dövüşte ve ayrıca bilimde yetenekli.
I mean, some of these so-called "academics" make the shark in Jaws look like fucking Flipper!
Bu "akademisyen" denilen zevattan bazısı,... Jaws'ı sikik Flipper kılığına bile sokar!
They came one day and made a clean sweep of all academics.
Bir gün geldiler ve bütün akademisyenleri silip süpürdüler.
Armies of academics going forward measuring poetry.
Akademisyen orduları, şiiri ölçmeye devam edecek.
Academics will be up.
Eğitim düzeyi yükselecek.
With me here to answer that are two distinguished academics and several bright kids from the best schools around the country.
Bu soruyu, burada bulunan iki seçkin akademisyen ve ülkenin dört bir yanındaki en iyi okullardan gelen zeki çocuklar ile cevap bulacağız. Tekrar hoş geldiniz.
It excels in academics and is the best at sports.
Spor Akakemisyenleri olarak üstün başarı elde etmektedirler.
Some of you new boys may find that academics and discipline here are very demanding.
Yeni gelenlerin bazıları akademik hayatı ve disiplini zor bulabilir.
Certainly the academics weren't spreading these around the country, Eddie Bernays was...
Bernays bu derginin de temsilcisiydi.
And the young Jadzia excelled in those tests of academics and character, of psychological stability?
Ve genç Jadzia bu akademik, karakter ve psikolojik kararlılık testlerinde başarılı oldu mu?
Basketball has to be second to your academics.
Basketbol derslerinin ardından gelmeli.
Back in grammar school... academics really didn't matter too much to me at all.
Orta okuldayken... dersleri bu kadar kafaya takmıyordum.
We should introduce Shakespeare into the academics.
Shakespeare gibi konuşmalıyız. Okullarda ödev olarak Shakespeare verilmeli.
Well, I say let Harvard have its football and academics.
Harvard'ın akademiyi ve futbol'u almasına izin verdim.
I know you have accepted a post at Beardsley College,..... and I know that there, academics are first, last and always.
Beardsley College'inde daha önceden görev yaptığınızı biliyorum ve orada eğitimin her şeyden önce geldiğini biliyorum.
We have an obligation as academics to uphold certain standards...
Akademisyenler olarak belirli standartları korumakla yükümlüyüz- -
I've decided to quit the team... and concentrate on my academics.
Takımı terk edip derslerime konsantre olmaya karar verdim.
I have always insisted that academics come first.
Her zaman okulun önce gelmesi konusunda ısrar ederim.
But let the academics slide and watch out!
Ama akademik anlamda dikkat çektim.
What about those poor bloody academics, those college graduates... battling their guts out to write some airy-fairy piece of... exaggerated artwork.
Su diplomali zavallilari dusunuyorum da sanat diyip, bir bok yazamiyorlar...
Some astrophysicists and other left-leaning, impoverished academics.
Bazı astrofizikçiler ve fakirleşen akademisyenler.
The academics and archaeologists who joined the Ahenerbe soon found their leader to be a difficult and troublesome taskmaster.
Ahenerbe'ye katılan akademisyenler ve... arkeolojistler, kısa zamanda liderlerinin zor ve... angaryacı bir işveren olduğunu keşfettiler.
Archaeologists and academics who had joined the SS Ahenerbe imagining they were knights of a new order searching for the Holy Grail, the Ark of the Covenant and Atlantis, now found themselves justifying and implementing the indescribable terror of the Holocaust.
SS Ahenerbe'ye katılan arkeolojistler ve.... akademisyenler, kendilerinin Kutsal Kase'yi, Ahit Sandığı'nı... ve Atlantis'i arayan yeni bir düzenin şövalyeleri olarak... hayal ederlerken, bir anda kendilerini Musevi Katliamı'nın... tanımlanamaz dehşetini uygular ve doğrularken buldular.
Academics.
Akademisyenler.
Now at best, academics stamp their feet in time to the trumpety-trumps of Bruckner.
Şimdi en fazla akademisyenler Bruckner'in trampetleri ile tarihe not düşüyorlar.
But these academics.
Ama bunlar akademik olaylar.
Certainly the academics weren't spreading these around the country, Eddie Bernays was...
Akademisyenler tutup da bu lafları yaymadılar ülkeye herhalde. Eddie Bernays yaydı.
This new school has very high standards, The academics are great,
Ama yeni okulun çok güzel, tatlım. Akademisyenleri harika.
Well, us academics aren't generally known for....
Biz akademisyenler şu yönümüzle pek ünlü değilizdir- -
- Sure. - I despise academics.
Yüksek öğrenimden nefret ediyorum.
Academics are important.
Teorik bilgiler önemlidir.
All right, that's enough of the academics for today.
Evet çocuklar... Bugünlük bu kadar ders yeter.
Academics, athletics, community service, debate, and school spirit.
Akademi, atletizm, sosyal servis, tartışma ve okul ruhu.
Every member of the fraternity is subject to review in every category, including academics.
Derneğin her üyesi her kategoride, değerlendirilmeye tabi. buna akademi de dahil.
He said by the end of the century Bukowski will be known as the guy who has liberated poetry from the clutches of the academics and did what Wordsworth was attempting to do and what
"İstersen Linda'ya sor." dedim. "Bono da kimin nesi?" dedi. Meğer Hank'in eşi her U2 konserine gidermiş.
I mean, we're scientists, all right? We're academics..
Bizler akademik bilim adamlarıyız, değil mi?
We're academics and most importantly, you will have to catch us first.
Ve en önemlisi de, önce bizi yakalamanız gerekecek.
Oh please, nothing about adolescent romance, we are discussing academics.
Lütfen. Yeni yetme romatizmine girmeyelim. Akademik çerçevede konuşuyoruz.
Yeah, well, these dried up old academics are all right for a bit of theory long after the event, but your Dr Moore doesn't have to go out and find it first hand, does he?
Evet, böyle eski ve gösterişli yerler olaylar olduktan sonra üzerine teori kurmakta çok iyilerdir ama Dr Moore denen şu adam gidip hiç birinci elden araştırma yapmış mı?
Want to know what's worse than watching academics congratulate themselves?
Mezunların kendilerini kutlamasından daha kötü ne var bilmek ister misin?
And the truth is that a lot of people who ended up in Washington started out as academics.
Gerçek şu ki Washington'da akademisyen olarak başlayan pek çok insan düştü.
As you know, we academics are inordinately fond of wedging'ourselves into confined spaces.
Bizim gibi insanlar dar yerlere girmeyi sever.
Judge suspended the charges because of my boy's academics.
Yargıç okul durumunu göz önüne alarak cezasını tecil etti.
Academics were civil servants in Germany then and now.
Akademisyenler o zamanda şimdi de olduğu gibi memur sayılıyorlardı.
Esteemed researchers and academics... Tell it to someone who cares! Yeah, like satan.
Uh, gerçekten zengin bir babasının olduğunu duymuştum, ve uzun boylu birinden ve diğerinin amcasından, ve, dedemden, aynı adamdan o yüzden umrumda değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]