English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Admitted

Admitted translate Turkish

3,175 parallel translation
Now I've admitted everything.
Şimdi her şeyi itiraf etmiş oldum.
No guest should be admitted with no departure date settled.
- Gideceği gün belli olmayan hiçbir misafiri konuk etmemek lazım.
I can hardly ask her not to be admitted.
Onu kabul etmemezlik yapamam.
Yusef Salaam didn't make taped statements, but police say he verbally admitted beating the female jogger with a lead pipe while others climbed on top of her.
Yusef Salaam kayda alınmış bir itirafta bulunmadı ama polise göre diğerleri koşucunun üzerine çıkarken kadına kurşun boruyla vurduğunu sözlü olarak kabul etti.
Is that fair? He's admitted to being there.
- Orada olduğunu itiraf etti.
I want you to tell Lord and Lady Grantham what you have almost admitted to me.
Lord ve Leydi Grantham'a bana neredeyse itiraf ettiğin şeyden bahset.
She admitted killing him!
Öldürdüğünü itiraf etti!
It wasn't until I told her who I was that she admitted the truth that she was your daughter.
O kızın olduğu gerçeğini itiraf ettiğinde ben de ona kim olduğumu söyledim.
Seven people were admitted with gunshot wounds last night. But that's not unusual.
Evet, dün akşam yedi kişi kurşun yarasından dolayı Acil'e gitmiş.
We did a ring-around of local hospitals, no-one matching her description has been admitted.
Yerel hastaneleri aradık. Onun tarifine uyan kimse götürülmemiş.
He admitted to his sin.
- O günah işledi.
He was admitted two days ago.
- İki gün önce yatmış.
- Would you rather I hadn't admitted it?
- İtiraf etmemi tercih eder miydin?
There's a fella in Florida, a Duane Weber, admitted to being Cooper on his death bed in 1995.
Florida'da bir dostum var, Duane Weber... 1995'te ölüm döşeğindeyken Cooper olduğu kabul edildi.
Stefan wants to fix me, and Caroline flat out admitted that she doesn't like me this way.
Stefan beni düzeltmek istiyor ve Caroline beni bu şekilde sevmediğini apaçık itiraf etti.
He admitted everything to me.
Bana her şeyi itiraf etti.
I heard that Han Na was admitted in the hospital...
Han Na hastaneye yatırılmış diye duydum.
The tap makes it sound like Dale admitted guilt.
Kayıt, Dale'i suçunu kabul etmiş gibi gösterecek. Hayır.
He expressed deep anxiety and asked to be admitted.
Stres altında olduğunu ve muayene olmak istediğini belirtmiş.
They never admitted anything else to you, did they?
Aksini asla kabul etmediler, değil mi?
But after a little, uh, convincing, he admitted he sold them 200 rounds of 30 caliber bullets.
Biraz ikna ettikten sonra 30 kalibrelik 200 kurşun sattığını söyledi.
But whether or not I've admitted it to myself, you have always been the one.
Ama kendime hiç itiraf etmemiş olsam bile birlikte olmak istediğim kişi her zaman sendin.
You just admitted you're homicidal.
Az önce intihar eğilimli olduğunu itiraf ettin.
Ferren admitted he was the shooter. No, we're not saying Ferren didn't do it.
- Ferren onları vurduğunu itiraf etti.
I got information on getting admitted next semester for now.
Şimdilik önümüzdeki döneme kayıt için bilgi aldım.
If you have time, you can be admitted in the hospital for show.
Vaktiniz varsa bir hastaneye gidip görünün.
I found out she was nearby in Saitama. Asuna's family admitted her to Tokorozama General Hospital.
Ve öğrendim ki Asuna Saitama'daki Tokorozawa Devlet Hastanesinde yatıyormuş.
How did you get admitted to university with that level of intelligence? !
Hangi kafayla alıyorlar amına koyayım sizi üniversiteye?
Pearson admitted he had drinks with Cooley up in the room earlier.
Pearson daha önce Cooley'le odasında içki içtiğini kabul etmişti.
This man has admitted to the attempted mass murder of my crew.
Bu adam, mürettebatıma toplu katliam yapmaya teşebbüs ettiğini itiraf etti.
Now Japan finally admitted defeat.
Artık Japonya yenilgiyi kabul etti.
If she admitted she was with me during the murders, well, that would be the end of that, wouldn't it?
Eğer cinayetlerin işlendiği sırada benimle olduğunu söyleseydi, bu evliliğinin sonu olurdu, değil mi?
Ah. So... you admitted killing her husband, you admitted sending her a text admitting your guilt, and my client hasn't admitted a thing?
Kocasını öldürdüğünüzü kabul ettiniz,... suçlu olduğunuzu kabul ettiğiniz bir mesaj yolladığınızı kabul ettiniz,... ancak müvekkilim hiçbir şey itiraf etmedi, öyle değil mi?
Your Honor, we ask that the following evidence be admitted.
Sayın Yargıç, sonraki kanıtların kabul edilmesini talep ediyoruz.
- of fabric trace evidence be admitted.
-... kabul edilmesini talep ediyoruz.
You just admitted there was.
Az önce itiraf ettin.
Aw. He admitted he was jealous of his friends'possessions.
Arkadaşlarının eşyalarını kıskandığını itiraf etti.
Uh, now, Frank, if I'm correct, when you were a boy you were admitted into a... mental institution. Is this correct?
Frank, yanlış hatırlamıyorsam, sen küçükken zihinsel bir kuruma gittiğini söylemiştin.
I won't have an admitted rapist walk free on my boat and mingle with my crew.
- Suçunu ikrar eden bir tecavüzcünün denizaltımda mürettebatımla birlikte özgürce dolaşmasına izin vermem.
You just admitted to being there.
Şimdi orada olduğunu kabul ettin.
All right, so I got this security footage from a local hospital after checking to see if they had any gunshot victims that were admitted recently.
Bölge hastanesine yakın zamanda silah yarasıyla gelen birisi olup olmadığını sorduktan sonra görüntü kayıtlarını istedim.
Stefan wants to fix me, and Caroline flat out admitted that she doesn't like me this way.
Stefan, beni iyileştirmek istiyor, ve Caroline dobra dobra bu halimden hoşlanmadığını itiraf etti.
She has admitted her guilt.
Suçunu itiraf etti.
A dozen of men admitted they had sex with Lucy Clarsen.
Bir düzine erkek, Lucy Clarsen ile seks yaptığını kabul etti.
He basically admitted killing him.
Açık açık öldürdüğünü itiraf etti.
So she never admitted it.
Bunu asla kabul etmedi.
My tailbone broke so I was admitted in the hospital.
Kuyruk kemiğim kırıldı ve hastaneye gittim.
Sab has admitted to everything.
Sab her şeyi itiraf etti.
Did you delete the record of Kang Hyun Joo having been admitted here?
Kang Hyun Joo'nun kaydını sildin değil mi?
I've just been to the hospital where Park Ha's been admitted.
Pak Ha şu anda hastanede.
I was gonna keep the pressure on until she admitted it. You cheated.
Hile yaptın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]