English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Allegations

Allegations translate Turkish

996 parallel translation
Your allegations are groundless.
Suçlamalarınız asılsız.
I would like to deny the allegations made by an infamous journalist who's spreading false rumours.
Ben, bu asılsız suçlamaları ve yalan haberleri çıkartan rezil gazeteciyi kınıyorum! Şuna bir bakın!
Containing your allegations against Mr. Flowers.
Bay Flowers'a karşı suç duyurusunda bulunmak için.
- Allegations?
- Suç duyurusu mu?
- Allegations.
- Suç duyurusu.
Listen... I'm not making actual allegations.
Dinle fiili bir suç duyurusu yapmıyorum.
These allegations are unsubstantiated.
Oh, Tanrı aşkına.
The minister for not listening to people Toured batley today to investigate allegations
Halkı Dinlememe Bakanı bugün Batley'i gezerek sömürü iddialarını araştırdı.
allegations have been made, sir, that RonaId SIade is aboard.
Ronald Slade'in teknede olduğuna dair bir ihbarda bulunuldu.
That is, a general statement... that a complaint is insufficient... and a demerit which argues that the specific allegations... of a plaintiff are without foundation.
Genel bir deyişle şikayet yetersizdir... ve bir davranışın suç oluşturduğuna dair... davacının iddiaları sağlam bir temele dayanmamaktadır...
I've briefed Inspector Daley and Inspector Gilbert on your allegations.
Müfettiş Daley ve Müfettiş Gilbert'a iddiaların hakkında bilgi verdim.
I don't see how that's pertinent to my allegations.
Bunun iddialarımla ne ilgisi olduğunu anlayamadım.
You'll be amazed, Pallas, at what they can raise in return for my agreement not to begin an inquiry into allegations of b-bribing my officials. Yes.
Personelime rüşvet verme suçuyla bir soruşturma açtırmamayı kabul etmem karşılığında ne kadar çok kredi verdiklerini görünce, küçük dilini yutacaksın Pallas.
You will also tell me that I've made up all of these allegations but then I will show the document that proves the contrary and all of this will turn against you.
Ayrıca, bunları benim uydurduğumu söyleyeceksiniz ama doğru söylediğime dair kanıtı sunduğumda bu durumdan siz zararlı çıkacaksınız.
Finally. I have six doubts regarding the six allegations above.
Son söz olarak, bu 6 iddiayla ilgili şüphelerim var.
It remains for you to prove these allegations, mr. Holmes.
Geriye bu suçlamaları ispat etmek kalıyor Bay Holmes.
It's my job to convince you of the truth of these allegations.
Sizi, bu iddiaların gerçekliğine inandırmak benim görevim
And with the connivance of John Tanner, he has been allowed to appear here and to make allegations against me which he has no possible means of proving.
John Tanner'ın suç ortaklığı ile burada aleyhimde iddialarda bulunuyor ki bunları asla ispat edemez.
Master, I've arrested someone who made slanderous allegations against you
Efendimi, sizin hakkınızda ileri geri konuşan 2 kişiyi yakaladık!
Who told you to spread rumors and allegations against me?
Kim dedi benim hakkımda....... ileri geri konuşun diye?
" I, Vincent DeMarco, voluntarily confess to making false allegations...
" Ben, Vincent DeMarco, gönüllü olarak itiraf ediyorum ki...
Gentlemen, I deny all of these rumors and allegations against my organization.
Baylar, kurumuma yöneltilmiş tüm suçlama ve söylentileri reddediyorum.
Since then she's been going around making wild allegations trying to exploit the situation.
O zamandan beri durumdan faydalanmak için abuk sabuk suçlamalar yapıyor.
Your editor phoned me to respond to allegations you're about to print concerning police involvement in narcotics dealings.
Editörün polisinde... uyuşturucu işine karıştığı hakkındaki... yazına göstereceğim tepkiyi ölçmek için beni aradı. Ah-ah.
Phil, would you repeat to Mr. Melon... the allegations that you've made to me?
Phil, bana söylediğin iddialarını Bay Melon'a da söyler misin?
The most serious allegations are that your older daughter alice... was injured in a fight, which occurred during a party held at your home... on the night of September 30... and that minors were seen there drinking beer.
En önemli suçlama büyük kızınız Alice'in sizin evinizde 10 Eylül'deki partide yaralanması 30 Eylül gecesi de yaşı küçük olanların içki içmeleri.
Nobody's interested in these wild allegations.
Kimse bu suçlamalarla ilgilenmiyor.
Sergeant Charlwood, could you identify the doctor that made those allegations?
Çavuş Charlwood, bu ithamları öne süren doktoru tanımlayabilir misiniz?
Because of allegations brought by Lord James, we are bringing her in for questioning.
Lord James'in suçlamalarından dolayı onu sorgulama için gözaltına alıyoruz.
"Dear Prime Minister, you will recollect that on March 22nd, " following certain allegations made in Parliament, " i made a personal statement.
" Sayın Başbakan, hatırladığınız gibi 22 Mart'da, Meclis'deki bazı iddialar sonunda özel bir ifade vermiştim.
Mr Dodd, this is an improper forum for these allegations.
Bay Dodd, burası bu suçlamalar için uygun bir yer değil.
It involved allegations...
Bu dosyada iddialar vardı...
" There has been a spate of allegations about my business affairs and those of my family.
"Son günlerde basında aileme ve işlerime ilişkin birçok söylenti dolaşıyor."
"Spate of allegations..." Blah, blah, blah.
"Son günlerde basında..." falan filan.
What are the allegations, Worf?
İddialar nedir Worf?
The DEA's interest in you stems from allegations made by an RCMP officer... that you stole drugs being used by him in a sting operation.
DEA'nın seni suçlama nedeni,... bir Kanada polisinin gizli operasyonda kullandığı uyuşturucuyu senin çaldığını söylemesi.
For several years, the bank and its companies have been the object of allegations of disreputable business practices.
Yıllarca, bankanın ve yan şirketlerinin kötü iş yöntemleri iddiaların odak noktası olmuştu.
It suggests that these allegations of ill-treatment have reduced since 1978.
Bu kötü muamele iddialarının, 1978'ten sonra düşüşe geçtiğini gösteriyor.
These are unconfirmed allegations, right?
Ama bunlar doğrulanmamış iddialar, değil mi?
Allegations for which there is no outside evidence.
Hiç delili olmayan iddialar.
These are allegations from a group of people.
Sadece bir grup insanın iddiaları.
Allegations of a shoot-to-kill policy carried out by the RUC... the UDR, and the British Army does form part of our report, yes.
KUT ve USA tarafından uygulanan, sorgusuz sualsiz vurma tutumuyla ilgili iddialar raporumuzun bir bölümünü oluşturuyor, evet.
Allegations of drug abuse.
uyuşturucu iddiaları.
Police was not able to verify any of those allegations.
Polis bu iddiaların hiç birisini doğrulayamadı.
All kinds of allegations.
Kavgalar, iddialar olur.
What is your response to allegations that you have deliberately... that you have deliberately assassinated criminals to gain popularity?
Peki şu iddiaya yanıtınız ne olacak ; popülarite için popülarite kazanmak için suçlulara karşı suikast yaptırmışsınız.
These allegations will affect your run for presidency of the Teamsters.
Bu iddialar Teamsterlar'ın başkanlığını etkileyecektir.
When the real murderer is found the allegations could be cleared.
"Fei Yang, bu yeşim parçasını al..."
Now no comments on these allegations.
Şimdi bu suçlamalar hakkında yorumum yok.
Joe Klein, Voice of the City, any comment on the state's allegations about your illegal gambling and racketeering?
Kusura bakma.
If we are making any allegations, please, talk to my lawyer.
Araştırman sonuçlandı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]