English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Anthem

Anthem translate Turkish

522 parallel translation
Kalchi, National Anthem song
- Kal-chi. Milli marşı çal.
"Music please... the Russian National Anthem."
Müzik lütfen! Rus Milli marşı.
When the clock on the wall strikes ten, all you loyal ladies and you patriotic men, let's sing the national anthem when the clock on the wall strikes ten.
Saat onu vurduğunda siz sadık bayanlar ve yurtsever baylar, Milli marşımızı söyleyeceğiz, saat tam onu vurduğunda.
the NSDAP hymn and unofficial German National Anthem after Deutschland Über Alles.
NSDAP ilahisi ve Deutschland Über Alles'ten sonraki resmi olmayan Alman Ulusal Marşı.
But you insisted on standing till they finished their National Anthem...
Ama sen milli marş bitene kadar beklemekte ısrar ettin.
It's my contention that the Hungarian Rhapsody is not their National Anthem.
Benim tartışmam Macar Rapsodisinin milli marşları olmaması.
Do I see two red-blooded citizens lying on their backsides while the Texas anthem is being rendered?
Şu iki taş fırın erkeğinin Teksas milli marşı okunurken dört caar gibi yattıklarını mı görüyorum?
You must also like the National Anthem and the Marseillaise.
Milli marşımız ve Marseillaise de hoşunuza gidiyor olmalı.
"The Killer's Anthem."
"Katilin Marşı."
Monsieur, you cannot deny a loyal French citizen... the right to stand in public... and speak the words of our national anthem.
Monsieur, sadık bir Fransız vatandaşının... insanların karşısına çıkıp milli marşın... sözlerini okuma hakkına hayır diyemezsiniz.
Guys, shall we sing our anthem?
Arkadaşlar, marşımızı söyleyelim mi?
"At 10 : 20, the Russian national anthem will be played, and Her Majesty will formally present her granddaughter -"
" 10 : 20'de, Rus Milli Marşı çalacak... ve Majesteleri torununu resmen tanıtacak...'" - Bayanlar baylar...
And when she passes through the curtains, the orchestra will strike up our national anthem.
Ve perdeden geçtikten sonra... Orkestra milli marşımızı çalamaya başlayacak.
Maybe they will refuse to play the Austrian anthem when the Emperor and the Empress enter. But that would be...
İmparator ve İmparatoriçe locaya girdiklerinde Avusturya millî marşını çalmayabilirler.
That's the national anthem around here.
Buranın milli marşı bu.
thy plaintive anthem fades
Kederli şarkın uzaklaşırken
Ladies and gentlemen, our national anthem.
Bayanlar baylar, milli marşımız.
No... ( ♪ Band plays anthem )
Hayır... Şu an çok meşgulüm..
We'll play the national anthem for Mr President at the beginning.
İlk olarak Başkan için milli marşı çalacağız.
- They're playing the national anthem.
- Milli marş çalıyor.
All right, then sing the lnternational Workers Anthem.
O zaman Uluslararası İşçi Marşı'nı söyle.
I notice that some of that young mob in E Block don't stand for the National Anthem, at the end of the nightly TV.
TV'de Milli Marş çalınırken ayağa kalkmıyorlar.
"with a national anthem!"
"... dalga geçemezsin! "
Ladies and gentlemen will you please rise and join us in singing our national anthem?
Bayanlar ve baylar. Lütfen ayağa kalkın ve ulusal marşımız söylenirken bize eşlik edin!
When you mention the National Anthem and playing it in any unorthodox way... you immediately get a guaranteed percentage of hate mail...
Milli Marş söz konusu olunca, bir de onu böyle aykırı bir şekilde çalınca... protesto mektupları yağmaya başlar, buna emin olun.
When I was a kid, sitting alone in the room playing the radio... if they ever played the national anthem, I stood up all alone in the room.
Çocukken radyoda ne zaman milli marş çalınsa... ayağa fırlardım. Odada kimse olmasa bile.
Ladies and gentlemen, our national anthem.
Bayanlar νe baylar, milli marşιmιz.
Sister Kim Weston, the black national anthem.
Κardeş Κim Westοn, siyahlarιn milli marşιnι seslendirecek.
Please stand and join Mike Syke in the singing of our national anthem.
Lütfen ayağa kalkıp, milli marşımızı söyleyecek olan Mike Syke'a eşlik edin.
A nation I shall make of it with an anthem and a flag.
Marşı ve bayrağı olan bir ulus yaratacağım.
Let's consider our national anthem.
Ulusal marşımızı ele alalım.
Change our national anthem...
Ulusal marşımızı milletin anlayacağı...
eliminate subsidies to farmers, tax churches, abolish the electoral college, change the national anthem... and remove lawyers from government, especially from Congress.
Başkanlık için adaylığını koymak, dev petrol şirketleri ile savaşmak aracıları yok etmek kiliseleri vergilendirmek, seçmek heyetini dağıtmak ulusal marşı değiştirmek ve avukatları devlet kademesinden, özellikle Kongre'den uzaklaştırmak.
The ones who listen to the national anthem. Oh, yeah.
Ulusal Marşı dinleyenler.
It is Buffalo Bill's belief that this could and should be the next national anthem.
Bufalo Bill, bu parçanın... ... yeni milli marşımız olabileceğine ve olması gerektiğine inanıyor.
Play the National anthem immediately! Otherwise be the conductor.
Hemen ulusal şükran duası edelim!
A cannon shot announces the train of the Führer who is welcomed with cheering and the German national anthem.
Bir top atışı, Führer'in treninin gelişini duyuruyor. Führer, Alman Ulusal Marşı ve silahlı kraliyet muhafızlarıyla selamlanıyor.
Gentlemen, ournational anthem.
Beyler, ulusal marşımız.
Every morning, the prisoners sang the national anthem.
Tutuklular, her sabah ulusal marşı söylerler.
And the crow anthem!
Ve karga marşı!
The German national anthem.
Alman ulusal marşı.
What use is it if you can't even play the national anthem?
Alman ulusal marşını bile çalamazken ne yararı var ki?
The national anthem.
- Ulusal marş.
I know it's the national anthem.
- Ulusal marş olduğunu biliyorum.
How about that anthem, huh?
Bu milli marşa ne dersiniz?
It's our national anthem, isn't it?
Bu milli marşımız, değil mi?
! - A Betelgeuse death anthem.
Bu kadim bir Betelgeuse ağıdı.
'on the lost planet of Magrathea,'along with their strange companions from Betelgeuse,'who are currently singing a Betelgeuse death anthem'on the very sensible grounds that they are about to die.
Betelgeuse'dan gelmiş ve şu anda bir Betelgeuse ağıdı söylemekte olan, tuhaf yol arkadaşlarının yanında, ölmek üzere oldukları bu yerde kurşun yağmuru altındadırlar.
[Polish national anthem]
[Polonya Milli Marşı]
Let's see... I get 22, but this one could be the national anthem.
Yirmi iki sayıyorum ama bunu milli marşla da içmiş olabilirim.
Our field of contestants representing 12 nations... are now in the process of filing onto the field... and trooping the colors of their respective countries... prior to the national anthem... and a start to this afternoon's competition.
Alanımızdaki 12 ulusu temsil eden yarışmacılar, saha üzerinde sıraya girerek, biraz sonra başlayacak bu yarışma, ve okunacak milli marş öncesi, kendi ülkelerinin bayraklarıyla resmi duruş yapıyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]