English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Antonius

Antonius translate Turkish

189 parallel translation
This is the same genuine, magic, authentic crystal used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony.
Bu küre, Firavunlar döneminde İsis ve Osiris rahiplerinin kullandığı gerçek, otantik sihirli kristal kürenin ta kendisidir. Kleopatra Sezar'ın ve Antonius'un gelişini bunda görmüştür.
as, it is said, Mark Antony's was by Caesar.
Antonius da Caesar'ın yanında öyle olurmuş.
Antony. Right.
- Antonius ve Kleopatra.
Stand you directly in Antonius'way, when he doth run his course.
Antonius koşuya girdiği zaman yolu üstünde dur.
- Antonius.
- Antonius.
Forget not, in your speed, Antonius, to touch Calpurnia, for our elders say, the barren touched in this holy chase shake off their sterile curse.
Koşarken Calpurnia'ya çarpmayı unutma. Atalarımızın dediğine göre kutsal yarışta kısır bir kadına sürtünmek verimsizlik büyüsünü bozar.
I do lack some part of that quick spirit that is in Antony.
Bende pek arama Antonius'un o kabına sığmayan coşkusunu.
Antonius, let me have men about me that are fat, sleek-headed men, and such as sleep a-nights.
Antonius, çevremde kanlı canlı adamlar bulundur. Geceleri uyuyan rahat yüzlü insanlar.
He loves no plays as thou dost, Antony.
Oyunlarda gözü yok Antonius, senin gibi.
- Why, Antony.
- Kim olacak, Antonius.
I saw Mark Antony offer him a crown.
Baktım Marcus Antonius bir taç uzatıyor kendisine.
Then he offered it a third time. He put it a third time by.
Bunun üzerine Antonius üçüncü defa uzattı, Sezar yine istemedi.
He doth, for he did bid Antonius send word to you he would be there tomorrow.
Gelecek, çünkü Antonius'la haber yolladı sana yarın orada bulunman için.
I think it is not meet Mark Antony, so well beloved of Caesar, should outlive Caesar.
Bence doğru olmaz Sezar'ın bunca sevdiği Marcus Antonius'un ondan sonra yaşaması.
For Antony is but a limb of Caesar.
Antonius, Sezar'ın kolu bacağıdır sadece.
And for Mark Antony, think not of him, for he can do no more than Caesar's arm when Caesar's head is off.
Antonius'a gelince, düşünmeyin onu. Sezar'ın kolu ne yapabilir artık başı yok olunca Sezar'ın.
We'll send Mark Antony to the senate house, and he shall say you are not well today.
Marcus Antonius'u yollarız senatoya, bugün biraz rahatsız olduğunu söyler.
Mark Antony shall say I am not well.
Peki, Marcus Antonius rahatsız olduğumu söylesin.
See. Antony, that revels long o'nights is notwithstanding up.
Vay, Antonius da kalkmış erken erken bütün gece cümbüş ettiği hâlde.
- Good morrow, Antony.
- Günaydın Antonius.
Trebonius knows his time, for, look you, Brutus, he draws Mark Antony out of the way.
Trebonius işe girişti tam vaktinde. Bak Brutus,.. ... Marcus Antonius'u uzaklaştırıyor.
- Where is Antony?
- Antonius nerede?
A friend of Antony's.
Antonius'un adamı.
Thus did Mark Antony bid me fall down.
Şöyle yere kapan dedi Marcus Antonius.
"If Brutus will vouchsafe that Antony may safely come to him " and be resolved how Caesar hath deserved to lie in death, " Mark Antony shall not love Caesar dead so well as Brutus living,
Eğer Brutus izin verirse, dersin dedi Antonius'un korkusuzca yanına gelmesine ve anlatılırsa kendisine Sezar'ın ölüm döşeğini niçin hak ettiği Sezar'ın ölüsünü Brutus'un dirisinden daha çok sevecek değilim, dedi.
So says my master Antony.
Efendim Antonius'un dedikleri bunlar.
Welcome, Mark Antony.
Hoş geldin Marcus Antonius.
O Antony, beg not your death of us.
Antonius, ölüm dilenme bizden.
If then thy spirit look upon us now, shall it not grieve thee dearer than thy death to see thy Antony making his peace, shaking the bloody fingers of thy foes, most noble in the presence of thy corse?
Şu anda ruhun bakıyorsa bize, soylu insan ölmekten daha acı gelmiştir sana düşmanlarınla barışması Antonius'un kanlı ellerini birer birer sıkması cesedinin yanıbaşında.
- Mark Antony?
- Marcus Antonius...
Our reasons are so full of good regard that were you, Antony, the son of Caesar, you should be satisfied.
O kadar haklı nedenlerimiz var ki gösterecek Sezar'ın oğlu bile olsan Antonius, yatardı aklın öğrenince.
- You shall, Mark Antony.
- Konuşursun Marcus Antonius.
Do not consent that Antony speak in his funeral.
Razı olma Antonius'un törende konuşmasına.
Mark Antony, here, take you Caesar's body.
Marcus Antonius, al götür Sezar'ın ölüsünü.
Here comes his body, mourned by Mark Antony, who, though he had no hand in his death, shall receive the benefit of his dying, a place in the commonwealth, as which of you shall not?
İşte getiriyor ölüsünü Marcus Antonius. Onun eli yoktu bu işte, ama o da yararlanacak Sezar'ın ölümünden bir yeri olacak devlet işlerinde. Hanginizin olmayacak zaten?
Good countrymen, let me depart alone, and for my sake, stay here with Antony.
Sevgili yurttaşlarım, bırakın tek başıma gideyim. Benim hatırım için Antonius'la kalın.
Do grace to Caesar's corpse, and grace his speech tending to Caesar's glories, which Mark Antony, by our permission, is allowed to make.
Sezar'ın ölüsüne saygılı olmanız gerek. Antonius'u saygıyla dinleyin. Bizim iznimiz, isteğimizle Sezar'ın şanlı günlerini övecek.
I do entreat you, not a man depart, save I alone, till Antony hath spoke.
Ben istiyorum sizden bunu. Antonius sözünü bitirene kadar benden başkası ayrılması buradan.
Let us hear Mark Antony!
Marcus Antonius'u dinleyelim!
Noble Antony, go up.
Soylu Antonius, kürsüye çık.
There's not a nobler man in Rome than Antony.
Bu Roma'da Antonius'tan soylusu yok.
Read it, Mark Antony!
Oku onu, Marcus Antonius!
We'll hear it, Antony!
Vasiyetnameyi istiyoruz Antonius!
We'll hear it, Antony!
Bilmek istiyoruz Antonius!
But were I Brutus, and Brutus Antony, there were an Antony would ruffle up your spirits, and put a tongue in every wound of Caesar that should move the stones of Rome to rise and mutiny.
Ama ben Brutus olsaydım, ya da Brutus Antonius'un yerinde olaydı öyle bir Antonius olurdu ki akıllarınızı başlarınızdan alır Sezar'ın her bir yarasını bir dile çevirip Roma'nın taşlarını yerinden oynatır, ayaklandırırdı sizi!
Prick him down, Antony.
Çiz onun da altını Antonius.
Upon condition Publius shall not live, who is your sister's son, Mark Antony.
Ama Publius'un da ölmesi şartıyla, senin kız kardeşinin oğlu Antonius.
Come, Antony, and young Octavius, come, revenge yourselves alone on Cassius, for Cassius is aweary of the world.
Gel Antonius, gel Octavius, gelin! Yalnız Cassius'tan alın öcünüzü. Cassius bezdi çünkü dünyasından.
Impatient of my absence, and grief that young Octavius with Mark Antony have made themselves so strong, for with her death that tidings came.
Yokluğum tüketmiş sabrını. Octavius'la Antonius'un güçlenmeleri de son umutlarını yıkmış olmalı çünkü ölüm haberi, onların yükseliş haberleriyle birlikte geldi.
Messala, I have here received letters that young Octavius and Mark Antony come down upon us with a mighty power, bending their expedition toward Philippi.
Messala, bak mektuplar aldım. Octavius'la Antonius, büyük bir orduyla üstümüze iniyorlarmış Philippi'ye doğru.
That by prescription and bills of outlawry, Octavius, Antony and Lepidus have put to death 100 senators.
Octavius, Antonius ve Lepidus 100 senatörü öldürmüşler ayaklanma ve kanunları çiğnemeyle itham edip.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]