English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Any chance

Any chance translate Turkish

4,968 parallel translation
Is this by any chance, some pathetic attempt at flirtation?
Bu flörtleşme için kullandığın acınası bir çaba mı yoksa?
Can't. I can't let the people back there go down without having any chance to undo some of their mistakes.
Yapamayız, bu insanlara zarar veremem.
Is there any chance that this is a gentlemanly ploy designed to relax me before your driver turns around and impales me with a fleur-de-lis? None.
Bunun, şoförünüzün arkasına dönüp çiçeği bana saplamadan önce beni rahatlatmak için tasarlanmış centilmence bir manevra olma şansı var mı?
You don't by any chance need a job, do you?
Şans eseri bir iş çıktı çalışmak ister misin?
Is there any chance that you were bitten by a wild animal?
Vahşi bir hayvan tarafından ısırılmış olabilir misin?
Any chance you can increase my student limit?
Öğrenci limitimi artırma gibi bir şansın var mı?
Is he trying to give up smoking, by any chance?
Bir ihtimal sigarayı bırakmaya çalışıyor mu?
If there's any chance..
Benimki şarjlı. Bir resim çekeceğim.
Any chance he's up for a quick fuck?
Belki hemen sikişip gidecektir.
Any chance of some coffee?
Kahve alabilir miyim?
Sherlock, any chance of a... An end date for this speech?
Sherlock, konuşmayı ne zaman bitirmeyi düşünüyorsun?
Any chance you ever saw a third man with them'?
Onların yanında hiç üçüncü bir kişiyi görmüş olabilir misin?
Any chance this man with scars was another Ledoux?
Bu yüzü yaralı adamın bir başka Ledoux olma ihtimali var mı?
Do you remember, by any chance, names or just any other details?
İsimlerini veya başka herhangi bir ayrıntıyı hatırlıyor musunuz acaba?
Have you had any chance to think further on my proposal?
- Teklifimi düşünme şansınız oldu mu?
Any chance you can turn them on?
Onları çalıştırma şansın var mı acaba?
Oh, by any chance, do you remember the last time you saw... either one of those men?
Her zamanki gibi. Bu arada ikisinden birini en son ne zaman gördüğünü hatırlıyor musun?
- Any chance you speak a little English?
- Biraz olsun ingilizce konuşabilme ihtimaliniz var mı?
Mrs. G, are you, by any chance, the charity that got my inheritance?
Bayan G. Mrs. G, bana kalan mirası, bir hayır kurumunun alabilmesi münkün mü acaba?
If I have any chance of making friends,
Bana mı anlatıyorsun?
Carl, any chance of a quick word?
Carl, iki dakika bir şey bir konuşabilir miyiz?
Is there any chance he can hear me right now?
Şu an beni duyma ihtimali var mı?
Going in front of a bunch of angry MPs might kill any chance that you still have to make this happen.
Bir sürü kızgın parlamento üyesinin karşısına çıkmak bu işi gerçekleştirmek için halen olan şansını yok edebilir.
They're going to kill him, along with any chance we have of stopping this.
Onu öldürecekler ve onunla beraber bunu durdurma şansımızı da yok edecekler.
Any chance that we can find Al-Harazi's - new location?
Al-Harazi'nin yeni yerini bulma şansımız var mı?
Johnjo at yours by any chance?
Johnjo sizde mi acaba?
Any chance we can make that happen?
Bu konuda bir şeyler yapabilir miyiz?
- Hey, any chance we could -
- Şey için zamanın...
Do you need any actresses, by any chance?
Oyuncuya falan ihtiyacın var mı ya?
By any chance, are you Mt. Jiri's... Do...
Yoksa siz Jiri Dağı'ndan Dochi misiniz?
He's just visiting, and I know no one's supposed to get close to Winter... but I was wondering if there's any chance he could just have a peek?
Ziyarete geldi ve kimsenin Winter'a yaklaşmaması gerektiğini biliyorum. Ama acaba bir kere bakma şansı var mı?
Any chance there's a connection to yesterday's larks in The Broad?
Dün merkezde yaşananlarla bir ilgisi olma ihtimali var mı?
Any chance the theft of the Trove could be part of the same stunt?
Eylemlerinin define soygunuyla bağlantılı olma ihtimali var mı?
You wouldn't happen to know which nocturne, by any chance?
Hangi noktürn olduğunu bilme ihtimalin var mı?
If there was any chance to get him back, however small...
Çocuğu geri almak için ufacık da olsa bir şansımız varsa...
She is not giving her opponent any chance to settle
Rakibine yerleşmesi için hiç şans vermiyor.
You want any chance of getting out of this mess, you, your family, your business, maybe even your sister, then you do need to tell someone everything you know and that someone is me.
Bu sorundan kurtulmanın yolunu arıyorsunuz, siz, aileniz, işiniz, belki de kardeşiniz öyleyse bildiğiniz her şeyi birisine anlatmanız gerekir ve o birisi de benim.
- Well, nice, in a sort of kind of "Catcher In The Rye" way, but... you didn't by any chance bring the car here, did you?
Çavdar Tarlasında Çocuklar tarzında hoş, ama... Arabayı buraya getirmedin, değil mi?
Any chance you could turn the Hawaiian music down a sec?
Şu Hawaii müziğini biraz kısabilmen mümkün mü?
Any chance you could DJ at my gig on Friday?
Cuma günü düzenleyeceğim partide DJ olur musun?
Any chance there might be a dowry?
Çeyiz getirme ihtimali olabilir mi?
Any chance you'd want to come to my office with me today?
Bugün benimle ofisime gelmek ister misin?
If there's any chance Peter's alive,
Çok tehlikeli. Peter bir ihtimal hayattaysa benim de orada olmam lazım.
Because it was so hotly contested along the way, I didn't think there would be any chance that this case would settle before trial.
Çok çekişmeli bir süreç olduğundan bu olayın, duruşmaya gitmeden çözülebileceğini düşünmüyordum.
I'm afraid there just haven't been any surgeons who are willing to take that chance.
Ne yazık ki hiçbir cerrah bu riski göze almıyor.
The Marines are looking for any excuse to take Bauer down, and if that happens, we're gonna lose our best chance at stopping this attack.
Askerler Bauer'i indirmeye bahane arıyor. Eğer bu olursa, saldırıyı durdurmak için en iyi şansımızı kaybederiz.
Any realistic chance that we'll find Margot before the deadline?
Margot'yu verdiği süre dolmadan bulma şansımız gerçekçi mi?
Listen, have you had a chance to talk to any of the press guys?
Dinle, basındakilerle konuşabilme fırsatın oldu mu hiç?
Last chance to convince any undecideds.
Kararsızları ikna etmek için son şansım.
We've as good a chance as any, I suppose.
Şanslar eşit sanırım.
I can't take the chance of him being awarded Any part of my shares of ewing global.
Onu, Ewing Global'daki hisselerimle ödüllendirmeye hiç niyetim yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]