English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Apparent

Apparent translate Turkish

1,266 parallel translation
Where God is apparent?
Tanrı nerede hissedilir?
" The meeting was unproductive and the longer it went on the more that became apparent.
Toplantı verimsizdi ve uzadıkça bu durum daha da belirginleşiyordu.
- None apparent.
- Görünürde hayır.
Eventually, it became apparent that he was saying he'd worked on me.
- Sonunda ortaya çıktı. Beni, üzerinde çalıştığı biri olarak tanıtıyormuş.
Despite my apparent shortcomings I think things would net out for you.
Kendi kusurlarımın farkındayım. Bence bunları kendi yararına kullanabilirsin.
No apparent nerve damage, so he can speak.
Konuşmasını engelleyecek sinir hasarı da yok.
The, uh, the girl, Tina, erm... It's apparent that she died of the fever, simple enough.
Tina'nın yüksek ateşten öldüğü belli.
But her records show her improving and then suddenly deteriorating..... without any apparent cause.
Sonra hiçbir sebep yokken kötüye gitmiş.
- Stable, no apparent neurodeficits.
- Normal. Beyin hasarı yok.
" In an apparent act of vengeance,
" Bir intikam vakası :
The identity of the gunman here is unknown, as are his apparent reasons for taking the hostages.
Silahlı adamın kimliği ve rehineleri alıkoyma nedeni bilinmemekte.
Her strategy will become apparent any moment.
Stratejisi yakında su yüzüne çıkar.
But it's apparent that the thought of an alliance disgusts you.
Ama görünüyor ki bu çeşit bir ittifak sizi rahatsız ediyor.
Same apparent cause of death. Some kind of massive aneurysm or rupture.
Aynı ölüm nedeninden ; bir çeşit anormal kan birikimi veya fıtık.
No readily apparent vectors.
Açık bir bulgu yok.
- Apparent suicide.
- İntihar.
And then one day, for no apparent reason whatsoever, all these elements came together in perfect harmony and there was suddenly life.
Ve bir gün birden bire, hiç neden yokken, Tüm bu elementler mükemmel bir uyum içinde bir araya geldiler ve birden yaşam başladı.
Presenting original pupil and heir apparent
Varislerimi ve mevkilerini takdim edeyim.
From one day to the next,... for no apparent reason, we stopped having...
Günden güne, belirgin bir sebep olmaksızın...
But that must never be apparent to her.
Ama bu görünüşte kalmamalı.
James Jordan was found dead, the victim of an apparent murder.
Bu gece, korkulan oldu. James Jordan ölü bulundu. Görünüşe göre bir cinayete kurban gitmişti.
It seems to me as if something more than is apparent is concealed behind it.
Bana görünenden başka şeyler varmış gibi geliyor.
None of these injuries are apparent from the finished fight, which is evidence that Jackie and his team can still come up with something new and different.
Dövüş bittikten sonra bu yaraların hiç biri belirgin olmaz, Jackie ve takımı sonra birbirlerine ilginç olan yaralarını gösterirler.
You said the problem was phase related, and didn't become apparent until it was too late to fix.
Problemin evrelerle ilgili olduğunu söylemiştin, ve düzeltmek için çok geç oluncaya kadar da farkedilmediğini.
My partner, Detective Benson, and I were called in on an apparent homicide with obvious sexual overtones.
Ortağım Dedektif Benson ve ben bariz seks belirtileri olan bir cinayet davası için çağırıldık.
But? An apparent amphetamine overdose worries me more. Damage is severe.
Ama aşırı dozdaki amfetamin beni daha çok endişelendiriyor.
There's no apparent robbery... no injuries other than the girl that fell.
Soygun yapılmamış, kızdan başka yaralı da yok.
This man was found dead with no apparent cause of death... except that.
Bu adam ölü bulundu, ölümüne neden olan bilinmiyor. Bunun haricinde.
Josephina was Javier's sister and heir apparent to the Javier industry.
Josephina, Javier'in kız kardeşiydi ve Javier endüstrinin mirasçısıydı.
I didn't find any apparent threat to us but he's in worse shape than I thought, the poor kid.
Bize karşı görünür bir tehdit bulamadım ama düşündüğümden daha kötü bir durumda, zavallı çocuk.
No more interesting than your apparent... ah... lingerie fetish.
Senin iç çamaşırı fetişizmin daha ilginç sayılmaz.
Lord, is it so much to ask that you to not let us suddenly burst into flame for no apparent reason, I mean, come on, Amen.
Tanrım, belli bir sebep olmaksızın bizim aniden alevlere boğulmamıza izin vermemeni dilemek çok mu olur? Yani, hadi ama! Âmin.
Parker worked at the apparent contradiction in the theories, and found that both were right.
Parker, 2 teori arasındaki çelişki üzerine kafa yormaya başladı ve ikisinin de doğru olduğunu gördü.
Oh, it is a round thing you throw through the air for no apparent reason.
Herhangi bir sebep olmaksızın havaya attığın yuvarlak bir şey.
It was on Duke where Phil Collins'presence became more apparent.
O albümle Phil'in varlığı daha bir belirginleşti.
There are no other apparent malfunctions.
Başka bir aksaklık yok.
Be grateful for this apparent inflexibility.
Görünüşteki bu katılık için müteşekkir olmalısınız.
No life form trace apparent.
Canlı izi yok.
with apparent disregard for his own life, did, at Bayonne, New Jersey, save the life of Petty Officer Timothy Douglas Isert. "
Astsubay Rourke, 22 Eylül 1952'de kendi hayatını hiçe sayarak Astsubay Timothy Douglas Isert'in hayatını Bayonne, New Jersey'de kurtardı. "
Governor Hathaway has become the nation's choice... to take on the post of the heir-apparent to the presidency.
Ulusal yönetimin seçimi olmuştu ve... başkanlığa seçilmiştir.
James Jordan was found dead... the victim of an apparent murder.
James Jordan ölü bulundu... bir cinayetin kurbanı olduğu açık.
If you love someone, make it apparent.
Desteğe ihtiyacımız var.
Wben clint decided to do tbe Unforgiven it was quite apparent tbat tbere were four major parts in tbis movie.
Clint Affedilmeyen'i çekmeye karar verdiğinde... filmde dört ana rolün olduğu apaçık belliydi.
Mustafa was clearly the heir apparent.
Mustafa açık bir şekilde tahta adaydı.
Now, Hürrem was at the centre of power, promoting her own son as heir apparent and immersing herself in a web of deadly gossip and suspicion.
Artık Hürrem, gücün merkezindeydi, kendi oğlunu Sultan yapmak için destekliyor ve kendisini ölümcül bir şüphe ve kıskançlığa sürüklüyordu.
Crime of passion... between two apparent strangers.
İki yabancı arasındaki tutku cinayeti.
Okay, listen, Sir Barrymore our director is irrational and your lack of ability, though not apparent to him yet is enough to send him over the edge, and me with him.
Bana bak Sör Barrymore, yönetmenimiz mantıksız davranıyor. Her ne kadar bunun farkında olmasa da senin yeteneksizliğin onu tepetaklak edecek. - Beraberinde ben de mahvolacağım.
It's apparent to us that you have a drug problem.
Bir uyuşturucu sorunun olduğu apaçık.
Well, I was in command and Aeryn came in a smile on her face for no apparent reason, and then...
Şey, komutadaydım derken Aeryn içeri girdi yüzünde açıkça sebepsiz bir gülümseme ile, ve sonra...
which isn't immediately apparent.
bir plan hazırlayacaklar.
You see it is apparent!
Bu çok açık değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]