English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Apparently he's

Apparently he's translate Turkish

1,379 parallel translation
Apparently, he was a PhD candidate at Stanford. He started hearing voices and seeing things in 1997.
1997'de Stanford'da doktora adayıyken sesler duymaya, bazı şeyler görmeye başlamış.
Apparently, he's fascinated by the stuff.
Belli ki bu şeyler onu büyülüyor.
Apparently he cut a deal.
Görünüşe göre bir anlaşma yapmış.
- Apparently, he's quite a guy.
- Şaka ediyorsun.
Is he the guy who pays out the hundred grand if you win? Yeah, apparently, he's some eccentric millionaire.
Kazanırsanız size 100.000 ödeyecek olan adam mı? Evet, görünüşe göre, o garip bir milyoner.
Apparently, he was as loyal as a Saint Bernard.
Anlaşılan bir Saint Bernard kadar sadıkmış.
So, I go after him into Doose's, and apparently, he's got a job there.
Peşinden Doose's'e girdim. Ve bir baktım, orada işe girmiş.
Oh well, I did find this Good Housekeeping under Eric's bed and apparently he was very interested in self-breast exams.
Oh şey, Eric'in yatağının altında bir "İyi Ev Bakımı" dergisi buldum. Ve anlaşılan, meme-kontrolü ile çok ilgilenmiş.
But he's apparently hyped up on something.
Ama görünüşe göre bir şey tarafından uyarılmış durumda.
No. Apparently, he's set up businesses throughout the southern U.S.
İşlerini Amerika'nın güney kısmında yaptığı gayet açık.
Yeah, well, now he's in the canned peas aisle. Apparently, he doesn't like peas, but he does like pea soup.
Bezelye sevmiyormuş ama bezelye çorbası severmiş.
Apparently, that's where he derives his extraordinary powers of elocution from.
Anlaşılan hitabet sanatındaki olağanüstü yetilerinin kaynağı o.
As he was being sentenced, he apparently took poison, collapsing dead in court.
Cezası kesildiğinde görünüşe göre zehri yutmuş ve mahkemede yere yıkılmış.
Apparently, Clegg really enjoyed working with us, and he's sorry he can't reimburse us for our time and expenses.
Görünüşe göre Clegg bizimle çalışmaktan memnunmuş ve kaybettiğimiz zamanı ve masrafları karşılayamadığı için üzgünmüş.
Apparently, she managed to... what's the word I'm looking for... manipulate her way into the records room while he was on duty.
Görünüşe göre kendisi... Nedir o kelime? Memur görev başındayken kayıt odasına girmiş.
Apparently he's found something of interest.
Görünüşe göre ilginç bir şeyler bulmuş.
But apparently when he's not being emasculated and demoralized on a daily basis, he's quite the lover.
Ama anlaşılan, her gün düzenli olarak hadım edilmediği ve morali bozulmadığı takdirde Alan da bayağı güzel bir âşık olabiliyor.
Apparently, he was just about to break in, but she surprised him and he fled.
Adam, tam eve girmek üzereymiş. Kız onu şaşırtıp kaçırmış.
Apparently, he's mentoring and talking to them.
Anlaşılan onlara akıl hocalığı yapıyor.
Apparently, Seymour was teasing him, so he punched him in the face.
Seymour onunla dalga geçiyormuş o da suratına yumruk atmış.
YEAH, APPARENTLY, HE WAS SEEING SOMEONE.
Evet başka bir kadın varmış.
Apparently, the musical he was producing was just a front for a crystal meth lab.
Anlaşılan yapımcısı olduğu müzikal metaamfetemin laboratuvarı için paravanaymış. En şaşırtıcısı da şu :
He's not there, and apparently there is no work emergency.
Orada değilmiş ve acil bir durum da yokmuş.
Apparently, he was originally called Roland de Gostrie, a French-sounding name perhaps as false as the one he finally adopted.
görünüşte aslen Roland de Gostrie olarak çağrılıyordu, fransız tınılı bir isim muhtemelen onun sonuç olarak benimsediği kadar yanlış bir şeydi
He's a very dangerous man, and an aggressive, assaultive person, who apparently would do anything to get to his victims, including having sex with their parents.
O çok tehlikeli bir adam. Agresif zorlayıcı bir kişilik. Kurbanlarına ulaşmak için ebeveynleriyle seks yapmak dâhil her şeyi yapabilir.
He's on his way, but apparently traffic is a nightmare.
Yoldaymış ama trafik çok yoğun.
Apparently, he's gotten better.
- Anlaşılan daha iyi durumda.
Apparently he's been touch and go all day.
Açıkçası bütün gün değişken bir durumdaydı.
Apparently, he fell asleep while wearing his bleaching tray, sir.
Beyazlatıcı dişliğini takıp uyuyakalmış efendim.
Apparently, he's...
- Görünüşe göre- -
And Zach starts freaking out, because apparently he's afraid of shellfish.
Zach panikledi çünkü deniz kabuklularından korkarmış.
Apparently Sheppard's sister died 12 years ago, suicide. I doubt she'll tell us where he is.
Bize nerde olduğunu söyleyeceğini sanmıyorum.
Apparently he's a friend of Max's.
Max'in bir arkadaşıymış.
Apparently, he had a seizure. It's gonna be OK.
İyi olacaksın.
he was allowed to work from home via a remote prosthetic body... he apparently carried out his duties in an indifferent manner. which would be carried out by manipulating both the Welfare and Management Ministries.
Sahip olduğu siberbeyin yetenekleri ile yapay bedenine uzaktan kumanda ederek evden çalışmış... anlaşılan kendisine verilen görevlere olan ilgisini tamamen kaybetmiş. ki istediklerini gerçekleştirmek için SÇSY ve İdare Bakanlıklarını kandırabilsin.
Apparently they served spaghetti for lunch, so he had some sort of Vietnam flashback.
Anlaşılan öğle yemeğinde spagetti servisi yapılmış ve o da Vietnam'da geçen günlerini hatırlar gibi olmuş.
Apparently he's doing the "fatty dance."
Belli ki "şişko dansı" yapıyor.
APPARENTLY HE'S IN LOVE WITH SOMEONE WHO'S GOT A PROBLEM WITH HIM BEING SHORT.
Görünüşe göre, onun kısa boylu olmasıyla problem yaşayan birine aşık olmuş.
He's apparently getting ready for a tour.
Görünüşe bakılırsa bir tura hazırlanıyor.
He's apparently a bit of a party animal.
Görünen o ki, bir parti düşkünü.
I tried tempting him with that girl, but apparently he's managed to rot his libido as well as his liver.
Şu kızla onu baştan çıkarmaya çalıştım. Ama görünen o ki ciğerleri gibi libidosunu da çürütmeyi başarmış.
Apparently, he's a regular.
Izzy's adlı bir yerde birkaç bir içmiş.
This person apparently never learned how to flush and it's my amateur medical opinion that he's also suffering from what must be a terminal disease.
Ya sifonu çekmeyi bilmiyor ya da amatör tıp bilgim ışığında ölümcül bir hastalığı var.
Suddenly, he had something to prove, and having sex with as many women as possible was apparently the way to do it.
Birden kendini, bir şeyleri ispatlamak zorunda hissetti. Göstermek için de sayısız kadınla yattı.
He was at Paddington, trying to get to Heathrow apparently.
Paddington'daydı, görünüşe göre Heathrow'a ulaşmaya çalışıyormuş.
He's a working dad, but apparently, that's not the issue.
O da çalışan bir baba, ama görünüşe göre, bu, sorun değil.
Apparently, it's bacterial, and he's bloating like a pig.
Büyük ihtimalle, mikrobikmiş domuz gibi şişmiş.
Well, apparently he's quite successful.
- Oldukça başarılıymış.
He's gay, and apparently, I triggered his gaydar.
O gay ve görünüşe göre, ben onun radarına yakalandım.
Apparently he was just parked outside of the judge's house in a maroon-colored Infiniti.
Yargıcın evinin önüne park etmiş kestane rengi bir Infiniti.
Evidently he's apparently got some lawyer, and he refuses to sign anything. There's an emergency board meeting tomorrow.
İşin açığı, kendine avukat tutmuş ve hiçbir şey imzalamayı kabul etmiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]